﻿1
00:00:38,038 --> 00:00:41,166
La Rochelle, Frankrig. Efterår, 1941.
Tysklands ubådsflåde, -

2
00:00:41,333 --> 00:00:44,127
- som Hitler håbede
at blokere England med, -

3
00:00:44,294 --> 00:00:46,129
- begynder at lide
store tab.

4
00:00:46,296 --> 00:00:49,633
Britiske skibe sejler på
Atlanterhavet med destroyere, -

5
00:00:49,800 --> 00:00:51,677
- som påfører
ubådene store tab.

6
00:00:51,843 --> 00:00:54,846
Men Tyskland
beordrer alligevel flere ubåde -

7
00:00:55,013 --> 00:00:58,559
- med yngre mandskaber i kamp
fra de erobrede havne i Frankrig.

8
00:00:58,725 --> 00:01:01,937
Kampen om kontrol over Atlanterhavet
går imod Tyskland.

9
00:01:02,312 --> 00:01:07,109
40.000 tyske sømænd gjorde tjeneste
på ubåde under 2. Verdenskrig.

10
00:01:07,276 --> 00:01:08,944
30.000 vendte aldrig hjem.

11
00:03:08,647 --> 00:03:10,148
Vores bådsmand.

12
00:03:11,692 --> 00:03:14,111
Han har haft gællerne i spritten.

13
00:03:19,157 --> 00:03:21,618
Vejen er lukket.

14
00:03:21,827 --> 00:03:23,453
Hvem er de svin?

15
00:03:24,996 --> 00:03:28,709
Vejen er fri.
Kør igennem!

16
00:03:37,801 --> 00:03:39,970
Det er deres sprøjtebådsøvelse.

17
00:03:40,137 --> 00:03:42,472
De er alle drenge fra vores båd.

18
00:04:06,830 --> 00:04:08,206
Kaptajn.

19
00:04:14,838 --> 00:04:17,674
Merkels mænd.
De stævner også ud i morgen.

20
00:04:28,518 --> 00:04:32,355
Okay, sømænd!
Lad os få gang i bordellet!

21
00:04:32,522 --> 00:04:34,775
Ram nu ikke ved siden af!

22
00:04:34,941 --> 00:04:38,236
Få nu godt med fyld
i kalkunen!

23
00:04:38,403 --> 00:04:40,280
De er bange.

24
00:04:40,447 --> 00:04:43,033
De har brug for sex,
som soldater har brug for alkohol.

25
00:04:45,368 --> 00:04:46,870
Hvad sker der her?

26
00:04:47,037 --> 00:04:48,872
Held og lykke!

27
00:04:57,881 --> 00:04:58,882
Kaptajn!

28
00:05:00,258 --> 00:05:01,384
Min næstekommanderende.

29
00:05:04,471 --> 00:05:07,766
Det er løjtnant Werner,
flådekorrespondent.

30
00:05:08,642 --> 00:05:10,435
Han sejler med os ud.

31
00:05:13,647 --> 00:05:16,066
Han skriver om de interessante ting.

32
00:05:17,234 --> 00:05:19,736
Velkommen ombord, løjtnant.

33
00:05:20,070 --> 00:05:21,571
Godaften.

34
00:05:27,244 --> 00:05:29,079
Denne vej, løjtnant.

35
00:05:29,246 --> 00:05:31,581
Besætningen har brug for afslapning.

36
00:05:32,582 --> 00:05:33,750
Godaften.

37
00:05:33,917 --> 00:05:34,918
To øl, tak.

38
00:05:35,418 --> 00:05:38,129
Javel, kaptajn.

39
00:05:52,102 --> 00:05:54,104
Hvor er Thomsen?

40
00:05:54,271 --> 00:05:56,857
Vil han ikke
fejre sin medalje?

41
00:06:02,195 --> 00:06:04,155
Noget nyt fra din kone?

42
00:06:08,618 --> 00:06:11,496
Ingen personlige opkald tilladt
før efter kl. 22.

43
00:06:16,042 --> 00:06:17,127
To øl.

44
00:06:26,970 --> 00:06:29,055
Rapport fra U-96.

45
00:06:29,222 --> 00:06:32,559
Udrustning og proviant er ombord,
klar til at stævne ud.

46
00:06:32,809 --> 00:06:34,144
Tak, førstestyrmand.

47
00:06:34,311 --> 00:06:36,062
Der er noget andet, kaptajn.

48
00:06:38,690 --> 00:06:40,483
På vej herhen -

49
00:06:40,650 --> 00:06:42,694
- var besætningsmedlemmer efter mig.

50
00:06:46,197 --> 00:06:47,824
De var faktisk …

51
00:06:49,743 --> 00:06:51,494
Der skete noget utroligt …

52
00:06:52,037 --> 00:06:53,830
De …

53
00:06:54,164 --> 00:06:55,916
De tog pis på dig.

54
00:06:58,168 --> 00:06:59,336
Ja.

55
00:07:00,670 --> 00:07:01,671
Også mig.

56
00:07:05,842 --> 00:07:08,178
Hør lige efter!

57
00:07:09,179 --> 00:07:12,223
Må jeg få jeres opmærksomhed!

58
00:07:12,390 --> 00:07:15,018
Lad os give
vores hædrede officer, -

59
00:07:15,185 --> 00:07:16,394
- kaptajn Thomsen, -

60
00:07:16,728 --> 00:07:18,063
- en hyldest!

61
00:07:30,367 --> 00:07:32,077
Der har du Thomsen.

62
00:07:32,243 --> 00:07:34,412
En af de gamle.

63
00:07:34,579 --> 00:07:35,747
Han er altid fuld nu.

64
00:07:50,387 --> 00:07:52,639
Godt gået, Thomsen!

65
00:07:58,561 --> 00:08:01,898
Ro i horehuset!

66
00:08:10,240 --> 00:08:13,076
En skål for vores herlige …

67
00:08:13,243 --> 00:08:15,412
… afholdende …

68
00:08:15,578 --> 00:08:18,331
… kvindeløse Führer.

69
00:08:19,624 --> 00:08:23,086
Som så flot gik fra …

70
00:08:23,253 --> 00:08:25,422
… at være malerlærling …

71
00:08:25,588 --> 00:08:28,591
… til at blive verdens
største krigsstrateg.

72
00:08:30,260 --> 00:08:32,637
Hvad? Passer det ikke?

73
00:08:34,180 --> 00:08:37,100
Han er den store flådeekspert …

74
00:08:38,476 --> 00:08:40,812
… Som besluttede sig for …

75
00:08:40,979 --> 00:08:43,606
… med sin store viden …

76
00:08:51,948 --> 00:08:54,784
Hvordan er det nu?

77
00:08:58,288 --> 00:09:01,499
Som har vist
den engelske sengevæder …

78
00:09:01,666 --> 00:09:05,503
… det cigargumlende
røvhul til Churchill …

79
00:09:06,629 --> 00:09:09,299
… hvor han kan stikke …

80
00:09:11,134 --> 00:09:12,719
… Sine cigarer op!

81
00:09:53,760 --> 00:09:55,220
Undskyld mig.

82
00:09:56,596 --> 00:09:59,390
Vi ses i morgen.
Jeg skal ud og ringe.

83
00:10:14,864 --> 00:10:16,616
De er ikke som den gamle flok.

84
00:10:20,870 --> 00:10:23,039
De er så unge og ivrige.

85
00:10:24,457 --> 00:10:26,626
Våde bag ørene.

86
00:10:27,544 --> 00:10:29,087
Pralhalse.

87
00:10:31,798 --> 00:10:35,385
De klemmer ballerne sammen,
har bollerne i hånden …

88
00:10:36,886 --> 00:10:39,639
… og troen på
deres Führer stråler ud af dem.

89
00:10:42,267 --> 00:10:44,727
De kommer snart ned på jorden.

90
00:11:10,461 --> 00:11:13,131
Du er en so!

91
00:11:35,695 --> 00:11:40,116
Kæmp! Vind! Eller dø!

92
00:11:55,882 --> 00:11:57,967
Kom så, Phillip, op med dig!

93
00:11:58,134 --> 00:12:00,470
Hjælp mig!

94
00:12:08,853 --> 00:12:09,896
Jeg ville …

95
00:12:10,063 --> 00:12:11,564
… Virkelig gerne …

96
00:12:12,148 --> 00:12:14,651
… kneppe hjernen af led …

97
00:12:14,817 --> 00:12:17,237
Jeg er ikke i stand til
at kneppe.

98
00:12:17,403 --> 00:12:18,821
Det er okay.

99
00:12:33,503 --> 00:12:35,588
Det er Thomsens båd.

100
00:12:36,089 --> 00:12:37,840
Er udstyret i orden?

101
00:12:38,007 --> 00:12:41,177
Syrebordspropellen havde
et bøjet roterblad.

102
00:12:43,388 --> 00:12:45,932
Det var det,
der skabte de lyde.

103
00:12:46,099 --> 00:12:49,769
Vi har en helt ny propel
nu, kaptajn.

104
00:13:23,761 --> 00:13:24,762
Vores båd.

105
00:13:24,929 --> 00:13:27,056
Giv agt!

106
00:13:28,725 --> 00:13:33,229
Kaptajnen kommer. Se til venstre.

107
00:13:42,238 --> 00:13:44,741
Mandskabet melder sig til tjeneste.

108
00:13:44,907 --> 00:13:47,076
Alle dæk klar til at stævne ud.

109
00:13:47,577 --> 00:13:49,579
Tak, førstestyrmand.

110
00:13:56,085 --> 00:13:57,754
Rør!

111
00:14:15,438 --> 00:14:17,273
Nå, mænd …

112
00:14:20,485 --> 00:14:21,527
Er alt okay?

113
00:14:21,986 --> 00:14:24,280
Javel, kaptajn!

114
00:14:27,450 --> 00:14:28,785
Vi har en gæst.

115
00:14:30,995 --> 00:14:32,872
Løjtnant Werner.

116
00:14:33,831 --> 00:14:34,957
Flådekorrespondent.

117
00:14:38,461 --> 00:14:40,296
Han vil ud og lede efter -

118
00:14:47,470 --> 00:14:50,848
- respektable,
tyske helte.

119
00:14:52,308 --> 00:14:53,726
Så opfør jer sådan.

120
00:14:56,729 --> 00:14:57,814
På jeres pladser.

121
00:15:46,779 --> 00:15:51,033
Held og lykke og sænk dem alle!

122
00:16:18,478 --> 00:16:21,981
Saml de grøntsager op.
Det er ikke en købmandsbutik!

123
00:16:22,607 --> 00:16:23,900
Kommandostationen.

124
00:16:24,066 --> 00:16:26,819
Torpedokammer og opbevaring.

125
00:16:26,986 --> 00:16:29,780
Se ordentlige ud,
så kommer I i avisen!

126
00:16:30,656 --> 00:16:33,075
- Tak, d'herrer.
- Kom med mig.

127
00:16:33,576 --> 00:16:34,744
Det er lokummet.

128
00:16:34,911 --> 00:16:36,746
Et hul til halvtreds mænd.

129
00:16:36,913 --> 00:16:39,081
Det andet er fyldt med proviant.

130
00:16:39,248 --> 00:16:43,085
Mere plads til mad
end til lort. Sikke en logik.

131
00:16:43,920 --> 00:16:45,338
Officerkammeret.

132
00:16:45,505 --> 00:16:47,256
Mit hjem, så at sige.

133
00:16:47,423 --> 00:16:49,342
Messe for officererne.

134
00:16:50,092 --> 00:16:52,512
Stabel det ikke på den måde!

135
00:16:54,764 --> 00:16:56,474
Her er hyggeligt.

136
00:16:56,641 --> 00:16:57,767
Hvor er du?

137
00:16:57,934 --> 00:16:59,936
Undskyld, jeg kommer. Må jeg?

138
00:17:01,646 --> 00:17:03,189
Pas på!

139
00:17:04,273 --> 00:17:07,443
Her er radiorummet.
Herovre er kontrolrummet.

140
00:17:07,610 --> 00:17:08,653
Lige hvad vi mangler.

141
00:17:08,986 --> 00:17:10,363
Kontrolrummet.

142
00:17:10,530 --> 00:17:13,115
Bådens kommandocenter.

143
00:17:17,161 --> 00:17:18,538
Dette fører til køjerne.

144
00:17:22,708 --> 00:17:24,544
Vi må flytte det her.

145
00:17:25,628 --> 00:17:27,797
Godmorgen, løjtnant.

146
00:17:28,965 --> 00:17:31,634
Her sover underofficererne.

147
00:17:31,801 --> 00:17:33,344
Tolv mand.

148
00:17:33,511 --> 00:17:36,973
To mænd deler de fleste køjer
alt efter deres pligter.

149
00:17:37,139 --> 00:17:41,894
Er en på vagt sover den næste
i hans stank. Ikke sandt?

150
00:17:43,688 --> 00:17:45,481
Det er din køje.

151
00:17:45,648 --> 00:17:48,067
Kun til dig, vores gæst.

152
00:17:48,234 --> 00:17:50,194
Det er også til dig.

153
00:17:50,361 --> 00:17:52,989
Og din iltmaske.
Meget vigtig!

154
00:17:53,155 --> 00:17:56,367
Den gør dig ikke kønnere,
men er god at have herinde.

155
00:17:56,659 --> 00:17:59,328
Den er god at have,
når der stinker af benzin.

156
00:17:59,745 --> 00:18:02,164
Eller når Frenssen fiser.

157
00:18:03,207 --> 00:18:04,709
Kom med.

158
00:18:05,167 --> 00:18:06,836
Pas på!

159
00:18:07,587 --> 00:18:09,589
Det er kabyssen.

160
00:18:10,172 --> 00:18:12,049
Og det er Johann, spøgelset.

161
00:18:17,096 --> 00:18:20,349
Hej, Johann,
kører alt, som det skal?

162
00:18:23,102 --> 00:18:24,520
Mand på broen?

163
00:18:48,461 --> 00:18:50,546
Tag billeder, når de vender hjem, -

164
00:18:50,713 --> 00:18:52,548
- ikke når de stævner ud.

165
00:18:53,215 --> 00:18:54,383
Hvorfor?

166
00:18:57,428 --> 00:18:59,555
Til den tid har de skæg.

167
00:19:10,316 --> 00:19:14,403
Det vil pine briterne at se, det
er er drenge, der giver dem tørt på.

168
00:19:15,613 --> 00:19:17,573
Babyansigter …

169
00:19:19,075 --> 00:19:21,744
… Som stadig burde
sutte på deres mors bryst.

170
00:19:26,290 --> 00:19:29,585
Jeg føler mig som en oldsag.

171
00:19:32,922 --> 00:19:35,675
Som leder jeg et spejderkorps.

172
00:19:46,018 --> 00:19:48,104
Må jeg komme forbi?

173
00:20:18,718 --> 00:20:20,386
Er du fra Mexico?

174
00:20:21,137 --> 00:20:23,139
Ja, syd for Mexico City.

175
00:20:24,473 --> 00:20:25,474
Er der skønt?

176
00:20:26,475 --> 00:20:27,685
Ja, sir.

177
00:20:27,852 --> 00:20:30,813
Lækkert klima,
fordi det ligger så højt.

178
00:20:42,867 --> 00:20:44,493
Du er rejst langt.

179
00:20:45,327 --> 00:20:47,997
Som tysker
var det nødvendigt for mig.

180
00:20:51,500 --> 00:20:53,335
Hvad lavede du der?

181
00:20:54,086 --> 00:20:57,214
Jeg arbejdede på mine
svigerforældres plantage.

182
00:20:59,675 --> 00:21:01,594
Chefens søn?

183
00:21:01,761 --> 00:21:03,846
Det kan man godt sige.

184
00:21:04,180 --> 00:21:07,224
Stå klar,
første vagt og motorvagt.

185
00:21:08,017 --> 00:21:09,518
Undskyld mig.

186
00:21:12,271 --> 00:21:14,023
Må vi komme forbi?

187
00:21:23,574 --> 00:21:26,535
Rapporterer til brovagten.

188
00:21:33,709 --> 00:21:36,545
Lidt en stivnakke, førstestyrmanden.

189
00:21:39,799 --> 00:21:41,926
Han vil marchere overalt.

190
00:21:43,385 --> 00:21:45,387
En model for ideologien.

191
00:21:45,721 --> 00:21:49,558
Han er så anspændt, han
kunne knække nødder med røven.

192
00:21:55,272 --> 00:21:57,233
Pas på. Æg.

193
00:22:00,402 --> 00:22:02,947
- Mand på broen?
- Ja.

194
00:22:04,740 --> 00:22:06,075
Alarm!

195
00:22:20,256 --> 00:22:21,590
Alle på deres pladser!

196
00:22:21,924 --> 00:22:23,509
Kom så!

197
00:22:23,759 --> 00:22:25,094
Vågn op, gutter!

198
00:22:25,261 --> 00:22:28,931
Fart på.
Hop, hop! Kom så!

199
00:22:35,104 --> 00:22:37,523
Jeg giver jer fandeme røvfuld!

200
00:22:39,024 --> 00:22:40,860
Der er alarm, for fanden!

201
00:22:41,026 --> 00:22:42,695
Det er ikke et krydstogtskib!

202
00:23:02,131 --> 00:23:04,300
Let trykket i hovedtanken.

203
00:23:07,970 --> 00:23:10,014
Agterstavn til 10.

204
00:23:21,984 --> 00:23:23,986
Aprilsnar.

205
00:23:24,153 --> 00:23:25,863
Øvelse gør mester.

206
00:23:26,030 --> 00:23:28,073
Vi må ikke gå helt i stå.

207
00:23:28,240 --> 00:23:30,200
Øvelse.

208
00:23:32,578 --> 00:23:34,079
Sejl videre som før.

209
00:23:34,246 --> 00:23:37,082
Forstavn til 15. Agterstavn til 10.

210
00:23:38,709 --> 00:23:40,085
Op med begge.

211
00:23:44,423 --> 00:23:47,176
- Båden klar.
- Luk hovedventiler.

212
00:23:50,012 --> 00:23:52,181
De er lukket.

213
00:23:52,932 --> 00:23:54,266
Dybere.

214
00:23:54,433 --> 00:23:56,936
Lad os se, om ventilerne er tætte.

215
00:23:58,520 --> 00:24:01,023
Forstavn 15 ned, agter 10 op.

216
00:24:09,698 --> 00:24:12,618
Det bliver målt til 90 meter.

217
00:24:15,079 --> 00:24:17,581
Men vi kan gå dybere.

218
00:24:28,258 --> 00:24:31,804
Der er selvfølgelig en grænse.

219
00:24:31,971 --> 00:24:35,557
Vi kan kun klare
et vist tryk, -

220
00:24:35,724 --> 00:24:40,312
- før båden bliver kvast.

221
00:24:52,074 --> 00:24:54,159
Forsegl de øverste luger.

222
00:25:03,085 --> 00:25:05,921
- Det er vandtrykket.
- Ja, naturligvis.

223
00:25:14,638 --> 00:25:16,306
Dybere.

224
00:25:18,642 --> 00:25:20,936
140 meter.

225
00:25:27,693 --> 00:25:29,528
Det skal den kunne klare.

226
00:25:29,695 --> 00:25:31,030
150.

227
00:25:37,494 --> 00:25:40,456
160 meter.

228
00:25:46,628 --> 00:25:47,671
Fint for i dag.

229
00:25:48,464 --> 00:25:50,382
Til overfladen.

230
00:25:50,549 --> 00:25:52,551
Forstavn op med 10. Agter med 5.

231
00:26:36,845 --> 00:26:37,888
Din kæreste?

232
00:26:43,560 --> 00:26:44,603
Fransk?

233
00:26:54,404 --> 00:26:57,533
Kender du blomsterhandleren
ved Café A 'Ami Pierrot?

234
00:26:59,034 --> 00:27:00,035
Hvor?

235
00:27:00,202 --> 00:27:02,037
A l'Ami Pierrot.

236
00:27:02,412 --> 00:27:04,206
Ja, helt sikkert.

237
00:27:04,373 --> 00:27:05,874
De to ekspedienter, -

238
00:27:06,041 --> 00:27:08,585
- Jeannette og …
Hvad hedder hun nu?

239
00:27:09,253 --> 00:27:11,046
Francoise.

240
00:27:14,550 --> 00:27:15,717
Vi er forlovet.

241
00:27:18,595 --> 00:27:20,597
I al hemmelighed, naturligvis.

242
00:27:27,563 --> 00:27:29,064
Må jeg?

243
00:27:34,736 --> 00:27:37,239
Hun er virkelig smuk.

244
00:27:42,744 --> 00:27:43,829
Hvad er der galt?

245
00:27:48,417 --> 00:27:50,252
Hun er gravid.

246
00:27:54,423 --> 00:27:55,465
Men …

247
00:27:57,342 --> 00:27:59,428
… du ved jo, hvad det betyder.

248
00:27:59,928 --> 00:28:02,514
Når frihedskæmperne hører, -

249
00:28:02,681 --> 00:28:03,932
- barnet er halvtysker …

250
00:28:05,434 --> 00:28:07,269
Hvad skal jeg gøre?

251
00:28:08,270 --> 00:28:10,272
Hun vil helt sikkert have det.

252
00:28:16,695 --> 00:28:19,281
Du har et problem.

253
00:29:07,704 --> 00:29:12,209
De fyre i Berlin kan ikke andet
end at tilsvine Churchill.

254
00:29:14,169 --> 00:29:15,921
Hvordan var det nu?

255
00:29:20,425 --> 00:29:22,261
"Fulderik."

256
00:29:23,679 --> 00:29:25,347
"Spritter."

257
00:29:26,848 --> 00:29:29,017
"Går altid dødskold."

258
00:29:30,185 --> 00:29:34,731
Han giver os en del problemer
af en dødskold fulderik at være.

259
00:29:35,774 --> 00:29:37,276
Men …

260
00:29:37,442 --> 00:29:39,569
… VI tvinger ham i knæ.

261
00:29:39,736 --> 00:29:41,446
Det tror jeg fuldt og fast på.

262
00:29:45,367 --> 00:29:46,868
Hør her, klogesen …

263
00:29:49,413 --> 00:29:52,040
… han er langt fra i knæ.

264
00:29:54,876 --> 00:29:57,379
Hvor mange skibe
kommer mon igennem?

265
00:29:57,546 --> 00:30:02,384
Især nu, mens vi stirrer
ind i væggen og venter.

266
00:30:03,218 --> 00:30:06,555
<i>Hvor er vores fly og spejdere,
hr. Gering?</i>

267
00:30:07,389 --> 00:30:09,099
Fjenden har rigeligt.

268
00:30:11,226 --> 00:30:15,063
Der kommer kun varm luft
ud af det fede dyr.

269
00:30:19,985 --> 00:30:23,238
Pralhalse, ikke andet end pralhalse.

270
00:30:23,405 --> 00:30:24,740
Dem alle sammen.

271
00:30:31,788 --> 00:30:33,957
Kom nu …

272
00:30:34,124 --> 00:30:36,668
… Skriv det ned.

273
00:30:36,835 --> 00:30:37,836
Notater -

274
00:30:38,003 --> 00:30:40,088
- til dit værk om heltene …

275
00:30:42,924 --> 00:30:45,260
… Og propaganda-maskinen.

276
00:30:47,596 --> 00:30:49,681
Hvor er musikken?

277
00:30:51,141 --> 00:30:54,853
Hitlers unge leder her
kunne godt spille en plade for os.

278
00:30:58,690 --> 00:31:01,318
Den der "Tipperary" sang,
hvis du er så venlig!

279
00:31:16,458 --> 00:31:18,960
Nu er vi den royale flåde.

280
00:31:30,138 --> 00:31:31,807
Den plade skader ikke -

281
00:31:31,973 --> 00:31:33,725
- dit ideologiske grundsyn.

282
00:31:49,658 --> 00:31:53,412
Luk den lem, dit kryb!

283
00:31:54,704 --> 00:31:56,665
Sikken idiot.

284
00:31:56,832 --> 00:31:59,876
Vi burde have brugt dem som ballast.

285
00:32:01,002 --> 00:32:04,172
En dag flår jeg hans røv
op til hans ører, -

286
00:32:04,381 --> 00:32:08,009
- så han se sig selv
gennem sit eget røvhul.

287
00:32:11,513 --> 00:32:12,514
Godmorgen.

288
00:32:17,102 --> 00:32:18,186
Her stinker.

289
00:32:20,021 --> 00:32:22,691
Det er svedige sokker og hårvoks, -

290
00:32:22,858 --> 00:32:24,443
- Pilgrimmens gode blanding.

291
00:32:33,368 --> 00:32:36,455
Det smager af lort, ikke?

292
00:32:36,621 --> 00:32:38,707
De æg …

293
00:32:40,792 --> 00:32:43,295
… Smager af babylort.

294
00:32:46,047 --> 00:32:48,216
Vil du have høns på båden?

295
00:32:48,383 --> 00:32:52,304
Og ænder i kimingen.
Små ænder.

296
00:32:52,471 --> 00:32:56,433
Vi kunne fodre dem
med bussemænd.

297
00:32:56,600 --> 00:32:58,894
- Du er et svin.
- Hvorfor?

298
00:32:59,060 --> 00:33:01,229
De ville elske det.

299
00:33:01,396 --> 00:33:03,565
Hver morgen …

300
00:33:04,065 --> 00:33:05,817
… Store, friske bussemænd.

301
00:33:38,016 --> 00:33:41,603
"Personlig hygiejne", tre bogstaver?

302
00:33:43,438 --> 00:33:44,439
Bad.

303
00:33:48,777 --> 00:33:50,111
Tak.

304
00:33:57,452 --> 00:34:00,539
"Største hengivenhed", fire?

305
00:34:03,750 --> 00:34:04,793
Elske.

306
00:34:04,960 --> 00:34:07,170
Nemlig.

307
00:34:17,681 --> 00:34:20,392
Ikke et alt for intellektuelt miljø.

308
00:34:29,734 --> 00:34:31,820
Radiotelegrammet, kaptajn.

309
00:34:42,998 --> 00:34:44,165
Vent nu lidt.

310
00:35:12,193 --> 00:35:14,404
Det her kunne virke.

311
00:35:26,541 --> 00:35:27,792
En ny rute?

312
00:35:32,547 --> 00:35:34,382
Vent og se.

313
00:35:39,387 --> 00:35:41,139
Må jeg se telegrammet?

314
00:35:47,729 --> 00:35:52,067
"Konvoj rapporteret,
koordinater AK 22, -

315
00:35:52,233 --> 00:35:54,944
- generel kurs cirka 60 grader -

316
00:35:55,111 --> 00:35:57,739
- ved 8 sømil."
Fra U-37.

317
00:35:57,906 --> 00:36:01,618
U-37 er Martens båd.
Han følger efter en konvoj.

318
00:36:09,250 --> 00:36:11,920
For langt væk. Klarer det ikke.

319
00:36:14,756 --> 00:36:16,758
Til helvede med den ventetid!

320
00:36:16,925 --> 00:36:19,260
Kommer vi nogensinde i kamp?

321
00:36:27,435 --> 00:36:29,104
Kom i gang, din padde!

322
00:36:29,270 --> 00:36:31,189
Lad os høre knoglerne knage!

323
00:36:31,356 --> 00:36:34,442
Få dem ud af damen.

324
00:36:34,609 --> 00:36:36,611
Store sataner, hva'?

325
00:36:36,861 --> 00:36:39,364
Kom i gang, dovne bæster!
Pressen er her!

326
00:36:39,531 --> 00:36:42,283
Lad mig få det med. Vent. Fint.

327
00:36:42,450 --> 00:36:44,661
Smurt godt med vaseline -

328
00:36:44,828 --> 00:36:46,955
- og op i damen igen.

329
00:36:47,122 --> 00:36:48,957
Jeg går ikke i vejen.

330
00:36:49,124 --> 00:36:51,292
Et mere! Godt.

331
00:36:54,129 --> 00:36:55,630
Og et mere.

332
00:37:03,138 --> 00:37:06,516
Lidt til venstre.
Måske et billede i profil.

333
00:37:06,683 --> 00:37:09,394
Et mere. Lidt til …

334
00:37:21,698 --> 00:37:23,408
Hvem gjorde det?

335
00:37:26,911 --> 00:37:28,496
Hvem gjorde det?

336
00:38:17,045 --> 00:38:18,546
Sig mig …

337
00:38:20,048 --> 00:38:22,467
… har du hår i næsen?

338
00:38:23,843 --> 00:38:24,844
Hvorfor?

339
00:38:25,261 --> 00:38:27,764
Fordi jeg har nogle i røven.

340
00:38:28,807 --> 00:38:31,309
Vi kan binde dem sammen.

341
00:38:40,443 --> 00:38:42,445
Francoise, min kære, -

342
00:38:42,612 --> 00:38:46,574
- dette er mit brev nummer 14,
men du har ikke set et eneste.

343
00:38:58,753 --> 00:39:00,839
20. dag til søs.

344
00:39:01,005 --> 00:39:05,426
Føler mig omtåget og forædt.
Det hele er så vanvittigt.

345
00:39:05,635 --> 00:39:07,929
Alarm!

346
00:39:08,763 --> 00:39:10,181
Alle på deres pladser!

347
00:39:12,934 --> 00:39:14,310
Flydetankene!

348
00:39:16,771 --> 00:39:19,023
Jeg så en skygge fra styrbord
gennem regnen.

349
00:39:19,190 --> 00:39:21,276
Før hende ned til 30 meter.

350
00:39:21,442 --> 00:39:24,445
Forstavn roligt op, agter ned med 10.

351
00:39:28,283 --> 00:39:30,326
Noget ud for styrbord?

352
00:39:30,660 --> 00:39:31,786
Propellyde.

353
00:39:43,172 --> 00:39:44,716
110 grader.

354
00:39:50,680 --> 00:39:52,557
Langt agter os.

355
00:40:02,734 --> 00:40:04,819
Kontakten bliver svagere.

356
00:40:13,077 --> 00:40:14,829
Svækkes hurtigt.

357
00:40:26,215 --> 00:40:28,176
Vi bliver nede.

358
00:40:28,843 --> 00:40:31,012
Styrbord 120 grader.

359
00:40:36,559 --> 00:40:39,270
Det er et hurtigt skib, der er alene.

360
00:40:40,021 --> 00:40:42,190
Vi har ingen chance i mørket.

361
00:41:04,963 --> 00:41:09,801
"At tage sig af personlig hygiejne
og tøj handler ikke kun om udseende.

362
00:41:09,968 --> 00:41:13,096
Det giver et billede af et godt
og rent interiør, -

363
00:41:13,262 --> 00:41:16,099
- der påvirker omgivelserne.

364
00:41:16,265 --> 00:41:19,227
En god officer har ikke en prætentiøs -

365
00:41:19,394 --> 00:41:22,313
- karakter og tøjstil, -

366
00:41:22,480 --> 00:41:25,900
- hvilket ikke altid var tilfældet, -

367
00:41:26,067 --> 00:41:29,070
- da overordnede var mildere, -

368
00:41:29,237 --> 00:41:33,241
- for en tysk løjtnant
vidste altid, hvordan man skulle dø."

369
00:41:34,742 --> 00:41:36,327
Komfortabel sted, ikke?

370
00:41:37,996 --> 00:41:40,081
Ingen post, ingen telefoner.

371
00:41:42,083 --> 00:41:44,168
En båd med god ventilation.

372
00:41:45,003 --> 00:41:47,088
Flotte træpaneler.

373
00:41:51,467 --> 00:41:53,261
Gratis, hjemmelavet mad.

374
00:41:54,095 --> 00:41:55,972
Vi sidder på den grønne gren.

375
00:41:57,265 --> 00:41:59,600
Som fuglelort.

376
00:42:01,602 --> 00:42:04,522
Det sidder også på den grønne gren.

377
00:42:04,689 --> 00:42:07,692
Det bekymrer sig ikke om noget …

378
00:42:08,192 --> 00:42:10,028
… og får taget afløb.

379
00:42:33,843 --> 00:42:35,511
En speciel ubåds-cocktail.

380
00:42:36,304 --> 00:42:37,972
Misundelige?

381
00:42:49,233 --> 00:42:51,319
Sluk for det!

382
00:43:12,340 --> 00:43:14,675
De seneste telegrammer …

383
00:43:16,677 --> 00:43:20,014
"Gik ned for at undgå fly."

384
00:43:20,681 --> 00:43:23,392
"Gik ned for at undgå destroyer
angreb."

385
00:43:32,902 --> 00:43:35,738
De briter
begår ikke nogen fejl mere.

386
00:43:44,747 --> 00:43:46,707
Hold øje med brændstofforbrug!

387
00:43:46,874 --> 00:43:48,417
Okay.

388
00:43:54,423 --> 00:43:56,300
Til brændstofrummet!

389
00:44:15,069 --> 00:44:16,237
Pas på!

390
00:44:16,404 --> 00:44:18,406
- Hårde tider, hva'?
- Hvad sker der?

391
00:44:18,573 --> 00:44:20,324
U-32, Bertholds båd, -

392
00:44:20,491 --> 00:44:23,911
- opdagede en konvoj.
Vi er fremme om ti timer.

393
00:44:31,419 --> 00:44:33,004
Hør godt efter.

394
00:44:33,171 --> 00:44:37,091
Vi efterfølger
en konvoj, som U-32 opsporede.

395
00:44:37,258 --> 00:44:40,428
Forvent kontakt kl. 1.800.

396
00:44:42,346 --> 00:44:44,098
Bare vi for pløkket nogle ål.

397
00:44:44,265 --> 00:44:45,808
Så får vi mere plads!

398
00:44:47,768 --> 00:44:50,605
Mere end 30 fragtskibe!

399
00:44:51,939 --> 00:44:54,150
Bare Berthold ikke angriber nu.

400
00:44:54,317 --> 00:44:57,111
Bør holde sig i nærheden,
til de andre både kommer.

401
00:45:00,489 --> 00:45:03,492
Der er intet mere smukt
end en ubåd …

402
00:45:03,659 --> 00:45:05,453
… og en sejlbåd.

403
00:45:05,620 --> 00:45:08,789
Intet har en smukkere form
end en sejlbåd.

404
00:45:08,956 --> 00:45:11,292
Jeg sejlede en skonnert med 3 master.

405
00:45:11,459 --> 00:45:13,211
Et skønt skib.

406
00:45:13,377 --> 00:45:16,505
Lastrummene var stå store
som kirker!

407
00:45:23,721 --> 00:45:26,182
Der skal noget brændstof til, hva'?

408
00:45:27,642 --> 00:45:29,018
Røvhul.

409
00:45:35,691 --> 00:45:38,402
Skide tåge, fandens også!

410
00:45:45,159 --> 00:45:49,038
Hold godt øje, ellers sejler
vi lige forbi dem.

411
00:45:51,332 --> 00:45:53,167
Vi burde have været fremme nu.

412
00:45:53,334 --> 00:45:55,836
Hvorfor er der intet signal
fra Berthold?

413
00:45:58,839 --> 00:46:01,008
Hvorfor melder hovedkvarteret intet?

414
00:46:05,846 --> 00:46:09,433
Nul sigtbarhed, kaptajn.
Det nytter ikke noget!

415
00:46:16,357 --> 00:46:19,110
Forbered dykning!

416
00:46:22,738 --> 00:46:24,407
Ned!

417
00:47:05,573 --> 00:47:07,116
Tag hende 30 meter ned.

418
00:47:07,283 --> 00:47:09,076
Forstavn op med 10.

419
00:47:09,243 --> 00:47:11,245
Agterstavn ned med 5.

420
00:47:12,663 --> 00:47:14,248
Forstavn nul.

421
00:47:14,957 --> 00:47:16,250
Agterstavn nul.

422
00:47:18,586 --> 00:47:21,756
Hvad sker der?
Hvorfor dykker vi?

423
00:47:23,758 --> 00:47:25,760
Hydrofontjek.

424
00:47:26,427 --> 00:47:30,931
Man hører mere hernede,
end man kan se deroppe.

425
00:48:10,054 --> 00:48:12,473
Ingen kontakt, intet?

426
00:48:24,985 --> 00:48:26,570
Overhovedet intet?

427
00:49:23,127 --> 00:49:26,046
Kontakt mod 60 grader.
Meget svagt.

428
00:49:41,729 --> 00:49:43,063
Eksplosioner.

429
00:49:47,234 --> 00:49:49,111
De skyder efter nogen.

430
00:49:56,577 --> 00:49:58,913
Hvor er de præcist lige nu?

431
00:50:04,502 --> 00:50:07,588
45 grader, sejler mod højre.

432
00:50:09,465 --> 00:50:10,925
De sejler væk.

433
00:50:18,265 --> 00:50:19,433
Til overfladen!

434
00:50:19,600 --> 00:50:21,435
Styrbord 330 grader.

435
00:50:24,480 --> 00:50:26,440
Her er noget til logbogen.

436
00:50:26,607 --> 00:50:29,443
Påbegynder operation
til trods for vejret.

437
00:51:02,893 --> 00:51:04,979
Satans vejr!

438
00:51:06,146 --> 00:51:07,314
Hvordan ser det ud?

439
00:51:07,481 --> 00:51:08,983
Øjeblik.

440
00:51:11,652 --> 00:51:14,822
Fjenden er her,
hvis de ikke har zig-zagget.

441
00:51:14,989 --> 00:51:19,577
Skib! Frem for styrbord!

442
00:51:25,499 --> 00:51:28,502
40 grader den retning!

443
00:51:30,337 --> 00:51:31,547
Jeg ser det.

444
00:51:36,844 --> 00:51:38,846
Det er ikke noget fragtskib.

445
00:51:41,599 --> 00:51:43,934
Det er sgu en destroyer.

446
00:51:45,269 --> 00:51:46,395
Den nærmer sig.

447
00:51:47,521 --> 00:51:48,939
Kom ned.

448
00:51:55,654 --> 00:51:56,655
Flydetankene!

449
00:52:08,250 --> 00:52:09,960
Periskopdybde.

450
00:53:12,773 --> 00:53:14,692
Stå klar ved kampstationerne.

451
00:53:22,533 --> 00:53:23,826
Væk!

452
00:53:27,454 --> 00:53:29,039
Kom så! Hurtigere!

453
00:53:38,173 --> 00:53:39,883
Pas på.

454
00:53:49,393 --> 00:53:51,979
Rør 1 til 4.

455
00:53:57,234 --> 00:54:02,072
Han vil angribe destroyeren.
Det er galskab i dette vejr.

456
00:54:05,367 --> 00:54:06,368
Pas på dybden!

457
00:54:07,786 --> 00:54:08,871
Forstavn op med 2.

458
00:54:09,496 --> 00:54:11,039
Agterstavn ned med 2.

459
00:54:14,543 --> 00:54:15,836
Stille og roligt.

460
00:54:18,046 --> 00:54:19,506
Forstavn ligger på …

461
00:54:20,340 --> 00:54:21,425
… 13,5 meter.

462
00:54:26,430 --> 00:54:28,515
Åben torpedolugerne.

463
00:54:43,280 --> 00:54:45,240
Fjendens hastighed: 12.

464
00:54:45,699 --> 00:54:48,076
Forstavns vinkel: 30.

465
00:54:48,452 --> 00:54:50,704
Afstand: 6.000.

466
00:54:51,038 --> 00:54:52,873
Dybde: 2.

467
00:54:54,291 --> 00:54:58,879
Torpedohastighed: 40.
Skyder med spredning fra 1 og 3.

468
00:54:59,046 --> 00:55:00,881
Vinkel: 3 grader.

469
00:55:05,052 --> 00:55:07,721
Rør 1 til 4 klar til affyring.

470
00:55:31,954 --> 00:55:33,956
Satans.

471
00:55:53,100 --> 00:55:55,477
Luk lugerne! Dyk hurtigt!

472
00:56:04,027 --> 00:56:05,153
Miner!

473
00:56:20,794 --> 00:56:22,296
Vandslangerne, hurtigt!

474
00:56:23,505 --> 00:56:25,716
Tjek ventilerne.

475
00:56:43,525 --> 00:56:45,319
Kontrolrummet er sikret.

476
00:56:46,653 --> 00:56:48,155
Alt er sikret.

477
00:56:52,659 --> 00:56:54,328
Ingen seriøse skader.

478
00:56:59,750 --> 00:57:03,003
De så rent faktisk vores periskop.

479
00:57:07,257 --> 00:57:09,343
Utroligt i dette vejr.

480
00:57:37,371 --> 00:57:39,373
Bliver det højere?

481
00:57:39,873 --> 00:57:43,877
Det samme. De er foran os.

482
00:58:11,905 --> 00:58:15,993
Den sejler længere væk.
295 grader.

483
00:58:16,159 --> 00:58:18,161
Venstre, fuld skrue.

484
00:58:22,416 --> 00:58:24,292
Venstre, fuld skrue.

485
00:58:24,668 --> 00:58:26,461
Styr mod nord.

486
00:58:27,629 --> 00:58:28,630
Dybere.

487
00:58:28,797 --> 00:58:31,508
Forstavn 15 ned. Agter op med 10.

488
00:58:31,675 --> 00:58:33,677
Pump 200 liter fremad.

489
00:58:45,480 --> 00:58:47,941
Fremad med en tredjedel.

490
00:58:53,530 --> 00:58:56,825
Nu bliver det psykologisk,
mine herrer.

491
00:59:38,033 --> 00:59:40,410
Tjek torpedolugerne!

492
00:59:57,886 --> 00:59:59,763
Rolig, mænd.

493
00:59:59,930 --> 01:00:01,932
Det er ikke noget endnu.

494
01:00:14,694 --> 01:00:15,904
Sluk lysene.

495
01:00:24,037 --> 01:00:25,413
Sejl videre i stilhed.

496
01:00:25,747 --> 01:00:28,500
Begge motorer på 50 r.p.m.

497
01:00:47,185 --> 01:00:48,812
De nærmer sig.

498
01:00:49,020 --> 01:00:51,731
Foran os, 52 grader.

499
01:00:52,566 --> 01:00:54,151
Nærmer sig hurtigt.

500
01:00:54,317 --> 01:00:55,569
Midtskibs.

501
01:00:55,735 --> 01:00:58,572
Fuld fart frem. Højre, fuld skrue.

502
01:01:23,054 --> 01:01:25,140
Den kommer lige imod os!

503
01:01:36,151 --> 01:01:39,070
Det er ikke amatører
deroppe. Dybere!

504
01:01:39,237 --> 01:01:40,238
Forstavn 20 nede.

505
01:01:40,864 --> 01:01:42,365
Agterstavn op med 5.

506
01:02:15,982 --> 01:02:19,277
Destroyer nærmer sig.
Det bliver højere.

507
01:02:19,694 --> 01:02:21,571
Dybere, hurtigt.

508
01:02:40,840 --> 01:02:42,509
Bare rolig.

509
01:02:43,385 --> 01:02:44,886
Det er bare knirkelyde.

510
01:02:53,687 --> 01:02:54,854
Dybere.

511
01:02:55,021 --> 01:02:56,564
Forstavn op med 15.

512
01:03:31,433 --> 01:03:32,934
Få den skinnefod fæstnet!

513
01:03:35,729 --> 01:03:37,480
Højere! Op til 150 meter!

514
01:03:37,647 --> 01:03:39,399
Fart på! Forstavn op med 20!

515
01:03:42,569 --> 01:03:44,529
Kom nu, strammere!

516
01:03:45,322 --> 01:03:48,533
Skub nu! Kom så!

517
01:04:10,930 --> 01:04:13,183
Skrogventiler sikret.

518
01:04:13,558 --> 01:04:14,934
Begge niveauer.

519
01:04:19,689 --> 01:04:22,108
Båden sikret på 150 meter.

520
01:04:34,871 --> 01:04:36,748
Den nærmer sig.

521
01:04:36,915 --> 01:04:37,916
Nyt angreb.

522
01:04:50,470 --> 01:04:52,305
Kom nu, kom nu.

523
01:05:10,156 --> 01:05:12,158
De er over os.

524
01:05:15,120 --> 01:05:17,288
Lige over os.

525
01:05:44,315 --> 01:05:46,359
Kontakt forsvinder mod styrbord.

526
01:05:57,912 --> 01:05:59,456
22.

527
01:06:07,881 --> 01:06:09,466
23.

528
01:06:10,550 --> 01:06:11,885
Langt væk.

529
01:06:20,560 --> 01:06:22,145
Forsvinder agterud.

530
01:06:31,279 --> 01:06:32,489
Kan knap høres.

531
01:06:56,137 --> 01:06:57,805
Ikke mere kontakt.

532
01:07:09,275 --> 01:07:12,237
Det var enden på det.

533
01:07:17,825 --> 01:07:19,202
Sejl videre i stilhed.

534
01:07:19,661 --> 01:07:22,664
Begge motorer på 50 r.p.m.

535
01:07:55,863 --> 01:07:58,324
Fra min private samling.

536
01:08:12,714 --> 01:08:14,924
Skader på motorrummet?

537
01:08:15,091 --> 01:08:16,926
En masse smadrede ting.

538
01:08:17,093 --> 01:08:20,263
- Kan du reparere det?
- Vi er i gang.

539
01:08:22,515 --> 01:08:23,975
Gør det nu ordentligt.

540
01:08:24,142 --> 01:08:27,145
Jeg har på fornemmelsen,
vi kommer i aktion igen.

541
01:08:59,260 --> 01:09:01,429
Der er gået næsten en time.

542
01:09:03,014 --> 01:09:05,058
Vi slap af med dem, kaptajn.

543
01:09:05,224 --> 01:09:07,226
Vi får se.

544
01:09:08,561 --> 01:09:11,731
Måske ligger de bare
og venter, -

545
01:09:12,690 --> 01:09:15,568
- indtil vi føler os sikre nok
til at gå op igen.

546
01:09:18,571 --> 01:09:20,823
De fyre er ikke dumme.

547
01:09:20,990 --> 01:09:24,410
Sejl videre i stilhed.
Vi går op, når det bliver mørkt.

548
01:09:25,286 --> 01:09:27,246
Så får vi at se.

549
01:10:12,291 --> 01:10:14,085
Hun kommer hurtigt op.

550
01:10:15,294 --> 01:10:17,797
Hydrofontjek ved 30 meter.

551
01:10:20,508 --> 01:10:22,343
Hun er på 30 meter.

552
01:10:40,111 --> 01:10:42,029
Periskopdybde.

553
01:10:47,952 --> 01:10:49,495
Periskop klar.

554
01:10:50,371 --> 01:10:52,165
Agterstavn ned med 5.

555
01:10:52,999 --> 01:10:54,333
Kommer op.

556
01:10:54,792 --> 01:10:56,502
Agterstavn op med 3.

557
01:10:57,920 --> 01:10:59,213
Nul.

558
01:11:15,062 --> 01:11:16,230
Til overfladen.

559
01:11:16,397 --> 01:11:17,690
Tøm tankene.

560
01:11:40,046 --> 01:11:42,256
Sikke en lækker tøs.

561
01:11:43,090 --> 01:11:44,884
Hvis din mor kunne se dig nu.

562
01:12:12,620 --> 01:12:15,248
Ro i horehuset!

563
01:12:22,964 --> 01:12:24,924
Dårligt nyt, gutter.

564
01:12:26,050 --> 01:12:27,635
Hvad sker der?

565
01:12:30,304 --> 01:12:32,098
Fodbold. Schalke tabte.

566
01:12:35,768 --> 01:12:37,645
Vi tabte 5-0.

567
01:12:41,607 --> 01:12:44,318
Ingen chance for at nå semifinalen.

568
01:12:45,695 --> 01:12:48,281
Sådan noget lort!

569
01:12:58,124 --> 01:12:59,625
Ned med dem.

570
01:13:23,149 --> 01:13:24,233
Dit lille svin.

571
01:13:24,859 --> 01:13:26,652
Fladlus.

572
01:13:27,486 --> 01:13:29,614
En hel hær af fladlus.

573
01:13:30,072 --> 01:13:33,451
De æder små fyre som dig
helt ned til knoglerne.

574
01:13:37,455 --> 01:13:41,042
Giv horebukken noget pulver!

575
01:13:46,380 --> 01:13:48,758
Må jeg komme forbi?

576
01:14:13,407 --> 01:14:15,826
De burde barbere det svin, hva'?

577
01:14:21,499 --> 01:14:24,335
Hvad er det i dit øjenbryn?

578
01:14:26,921 --> 01:14:28,005
Undskyld mig?

579
01:14:29,048 --> 01:14:31,217
Du må hellere tale med lægen.

580
01:14:31,634 --> 01:14:33,344
Du har fladlus.

581
01:14:42,228 --> 01:14:43,396
Tager du pis på ham?

582
01:14:43,562 --> 01:14:47,066
Når de kommer så langt op,
er det virkelig langt henne.

583
01:15:07,336 --> 01:15:08,587
Styrmand?

584
01:15:08,838 --> 01:15:10,297
Løjtnant?

585
01:15:10,464 --> 01:15:11,841
Hvor er lægen?

586
01:15:12,008 --> 01:15:14,552
<i>LI forstavnen.</i>

587
01:15:20,558 --> 01:15:22,601
Det kan ikke passe!

588
01:15:44,040 --> 01:15:45,833
Pas på.

589
01:15:48,085 --> 01:15:49,295
Hvad?

590
01:15:49,462 --> 01:15:51,380
Tag dig sammen!

591
01:15:53,340 --> 01:15:55,468
Er du blevet vanvittig?

592
01:16:01,682 --> 01:16:03,768
Har l hørt det?

593
01:16:04,060 --> 01:16:05,311
Dufte er forlovet.

594
01:16:06,520 --> 01:16:08,647
Stakkels kvinde!

595
01:16:08,814 --> 01:16:10,107
Røvhul!

596
01:16:10,316 --> 01:16:12,359
Jeg troede kun, han brugte hånden.

597
01:16:12,526 --> 01:16:16,697
Ja, sæt ham sammen
med en chimpanse i zoo.

598
01:16:17,990 --> 01:16:20,576
Her er billeder af hans dame.

599
01:16:20,743 --> 01:16:21,911
Kom med dem!

600
01:16:26,749 --> 01:16:29,085
Jeg fatter det ikke.

601
01:16:29,251 --> 01:16:30,878
Knepper du den sæk?

602
01:17:10,876 --> 01:17:12,920
Båden kan holde til det.

603
01:17:14,797 --> 01:17:18,384
Så skulle du prøve
en storm på en skonnert.

604
01:17:19,718 --> 01:17:21,887
Hernede mærker man ingenting.

605
01:17:33,983 --> 01:17:35,317
Kompas.

606
01:17:47,788 --> 01:17:49,540
Båden hælder mod styrbord.

607
01:17:49,707 --> 01:17:51,750
Jeg kan knap nok holde kursen.

608
01:17:52,835 --> 01:17:54,837
Tænk ikke på det.

609
01:17:59,884 --> 01:18:01,677
Vi bevæger os knap nok.

610
01:18:02,428 --> 01:18:04,763
Vi spilder bare brændstof.

611
01:18:12,980 --> 01:18:14,857
Forbered dykning.

612
01:18:15,274 --> 01:18:17,484
Dykkerstationer!

613
01:18:18,360 --> 01:18:19,737
Flydetanke.

614
01:18:19,904 --> 01:18:21,739
Alle hovedventiler klar.

615
01:19:21,382 --> 01:19:23,968
Har du ingen meldinger om sejre?

616
01:19:28,138 --> 01:19:30,933
Kun rapporter om positioner.

617
01:19:31,767 --> 01:19:34,645
SOS-opkald fra både langt væk.

618
01:19:38,649 --> 01:19:42,152
Hvis nogen smadrer et ror
i dette vejr …

619
01:19:46,573 --> 01:19:48,867
… må de hellere bede til Gud.

620
01:19:54,206 --> 01:19:56,750
Men havet kan ikke drukne os.

621
01:19:58,794 --> 01:20:01,463
Der er intet skib
så sødygtigt som vores.

622
01:20:16,478 --> 01:20:17,980
Spil den plade.

623
01:20:20,316 --> 01:20:21,817
Du ved hvilken.

624
01:21:34,765 --> 01:21:37,142
Pas på!

625
01:21:55,828 --> 01:21:58,414
Mand overbord!

626
01:22:23,147 --> 01:22:24,481
Hold ud!

627
01:22:42,249 --> 01:22:45,961
Af sted! Hold fast i ham!

628
01:22:46,336 --> 01:22:48,714
Op på kassen med ham!

629
01:22:56,972 --> 01:22:59,224
Tag lægetasken!

630
01:22:59,391 --> 01:23:00,976
Satans!

631
01:23:01,143 --> 01:23:03,395
Lægetasken, for helvede!

632
01:23:03,562 --> 01:23:05,105
Gør klar til at dykke!

633
01:23:13,739 --> 01:23:18,035
"En militærleder leder
med selvdisciplin.

634
01:23:18,202 --> 01:23:21,955
Uden hans gode eksempel
er uddannelse umulig."

635
01:23:22,331 --> 01:23:25,584
Tre brækkede ribben,
et åbent sår.

636
01:23:26,877 --> 01:23:28,378
Det kunne være værre.

637
01:23:31,381 --> 01:23:33,800
Lortemåned.

638
01:23:36,261 --> 01:23:38,680
Virkelig en lortemåned.

639
01:23:39,389 --> 01:23:41,600
Mug er godt for dig.

640
01:23:45,646 --> 01:23:47,940
Det er det næstbedste …

641
01:23:48,565 --> 01:23:51,151
… efter salat.

642
01:23:54,613 --> 01:23:58,492
Lad os være taknemmelige
for alt, der gror her.

643
01:24:07,376 --> 01:24:09,920
De har nok sne derhjemme nu.

644
01:24:17,719 --> 01:24:19,263
Sjovt.

645
01:24:22,641 --> 01:24:25,352
Jeg har ikke set sne i årevis.

646
01:24:28,939 --> 01:24:29,982
Må jeg?

647
01:24:30,148 --> 01:24:31,441
Selvfølgelig.

648
01:24:45,706 --> 01:24:47,165
Din kone?

649
01:25:54,524 --> 01:25:57,653
Derovre, lige ud!

650
01:26:02,115 --> 01:26:06,119
Kaptajn, ubåd forude!

651
01:26:06,995 --> 01:26:10,749
Tysk båd, en tysk ubåd!

652
01:26:14,211 --> 01:26:17,673
Mod 350 grader.
Næsten lige ud!

653
01:26:25,472 --> 01:26:27,224
Du godeste, du har ret!

654
01:26:28,809 --> 01:26:31,770
Stop alle motorer.
Få signallampen op!

655
01:27:05,137 --> 01:27:07,431
Det er Thomsen!

656
01:27:09,474 --> 01:27:11,143
Stop op.

657
01:27:29,161 --> 01:27:32,789
God jagt, din gamle skibshund!

658
01:27:42,382 --> 01:27:44,092
Phillip, min ven.

659
01:27:44,760 --> 01:27:47,596
Så de lossede dig altså herud igen.

660
01:27:55,228 --> 01:27:57,814
Sikke noget rod!

661
01:28:02,027 --> 01:28:04,321
Kun 12 både i hele Atlanterhavet.

662
01:28:04,488 --> 01:28:08,033
Fra Grønland til Azorerne,
et elendigt dusin!

663
01:28:09,034 --> 01:28:12,954
Og her
støder vi næsten ind i hinanden.

664
01:28:14,706 --> 01:28:17,167
60 meter. Båden er klar.

665
01:28:21,963 --> 01:28:24,382
Der er noget galt.

666
01:28:27,636 --> 01:28:29,763
Er vores position korrekt?

667
01:28:30,680 --> 01:28:32,140
Mere eller mindre, kaptajn.

668
01:28:32,307 --> 01:28:35,018
Hvad skal det betyde?

669
01:28:35,936 --> 01:28:38,563
Vi har ikke set solen i to uger.

670
01:28:38,730 --> 01:28:41,233
Og vi drev væk i stormen.

671
01:28:42,734 --> 01:28:44,361
Det er svært at beregne.

672
01:28:53,078 --> 01:28:54,871
Det er jo storartet.

673
01:28:55,997 --> 01:28:58,792
Vi er alle "mere eller mindre"
i stilling, -

674
01:28:58,959 --> 01:29:00,710
- så skal det gå galt.

675
01:29:00,877 --> 01:29:05,215
To både på samme sted
og et kæmpe hul i ruten.

676
01:29:06,007 --> 01:29:09,386
Briterne kan sejle
en hel flåde igennem.

677
01:29:17,853 --> 01:29:21,648
Herude på havet
er det altid noget helt andet.

678
01:29:22,983 --> 01:29:25,527
Jeg håber, du skriver det ned.

679
01:29:25,694 --> 01:29:28,446
Måske kan du få dem til at fatte det.

680
01:29:28,613 --> 01:29:30,949
Du har sikkert bedre
kontakter end mig.

681
01:29:35,203 --> 01:29:36,872
Tror du det?

682
01:30:04,608 --> 01:30:06,484
Hvad sker der?

683
01:30:06,651 --> 01:30:08,153
En konvoj.

684
01:30:23,668 --> 01:30:25,629
- Mand på broen?
- Kom bare.

685
01:31:15,220 --> 01:31:20,100
En konvoj stævner ud.
Fem kolonner.

686
01:31:20,350 --> 01:31:22,310
Et stort show.

687
01:31:25,897 --> 01:31:28,566
Kan du se følgeskibe?

688
01:31:28,733 --> 01:31:29,818
Destroyere?

689
01:31:30,485 --> 01:31:33,363
Nej, jeg kan ikke se nogen.

690
01:31:33,530 --> 01:31:35,657
Ingen sikkerhed. Intet.

691
01:31:40,787 --> 01:31:42,706
Underligt.

692
01:31:45,500 --> 01:31:48,336
Jagter de en af vores
på den anden side?

693
01:31:57,637 --> 01:31:59,431
Satans månelys.

694
01:32:03,852 --> 01:32:06,896
- Hvor mange af vores er her?
- Fem.

695
01:32:11,151 --> 01:32:12,986
Skal vi risikere det?

696
01:32:16,448 --> 01:32:18,408
Det tror jeg, kaptajn.

697
01:32:21,369 --> 01:32:24,247
Mod 180 grader.

698
01:32:24,497 --> 01:32:25,665
Ny rute -

699
01:32:25,874 --> 01:32:28,626
- mod 180 grader.

700
01:32:33,882 --> 01:32:37,218
Hvad mener du, Kriechbaum?

701
01:32:40,096 --> 01:32:43,600
Det skal nok gå, kaptajn.

702
01:32:55,904 --> 01:32:58,698
Rør 1 til 4,
gør klar til overfladeskydning.

703
01:32:58,865 --> 01:33:00,575
Lad rør 1 til 4.

704
01:33:00,742 --> 01:33:02,202
Jeg tager styringen.

705
01:33:02,368 --> 01:33:04,412
Målanalyse til broen.

706
01:33:25,517 --> 01:33:28,895
Fuld fart frem,
mod 107 grader.

707
01:33:29,062 --> 01:33:30,188
Påbegynd angreb!

708
01:33:34,651 --> 01:33:36,277
Pas på olietrykket!

709
01:33:40,532 --> 01:33:42,784
Forstavn højre, position 50.

710
01:33:43,159 --> 01:33:44,410
Tjek.

711
01:33:44,577 --> 01:33:46,955
Afstand: 2.200.

712
01:33:48,456 --> 01:33:50,667
De to, der overlapper …

713
01:33:51,042 --> 01:33:54,629
… dobbeltskud på den store,
enkeltskud mod de andre.

714
01:33:55,547 --> 01:33:56,589
Sporer målet.

715
01:33:56,756 --> 01:34:00,093
Frem med en tredjedel.

716
01:34:00,260 --> 01:34:02,095
Åben torpedolugerne.

717
01:34:02,345 --> 01:34:07,225
Koordinater for rør 1 og 2:
Målet sejler mod 63.

718
01:34:07,392 --> 01:34:09,060
Sigte tilpasset.

719
01:34:09,727 --> 01:34:11,062
Spor fortsat målet.

720
01:34:12,272 --> 01:34:13,314
Målet bestemt.

721
01:34:13,523 --> 01:34:15,441
Rør 1 og 2 …

722
01:34:15,650 --> 01:34:17,610
… fyr løs.

723
01:34:20,321 --> 01:34:22,740
Rør 1, fyr!

724
01:34:25,285 --> 01:34:26,411
Rør 2.

725
01:34:30,248 --> 01:34:31,791
Stå klar, rør 3.

726
01:34:35,920 --> 01:34:37,630
Fyr!

727
01:34:39,966 --> 01:34:42,635
Rør 4 klar.

728
01:34:44,679 --> 01:34:46,472
Fyr!

729
01:34:46,848 --> 01:34:48,766
Destroyer lige foran os!

730
01:34:50,727 --> 01:34:51,978
De skyder!

731
01:34:53,062 --> 01:34:54,939
Alarm!

732
01:35:28,806 --> 01:35:30,850
Forstavn op med 10, agter 5 op.

733
01:35:36,272 --> 01:35:38,191
Stille, for helvede!

734
01:35:40,068 --> 01:35:41,736
Ned til 80 meter.

735
01:35:42,111 --> 01:35:43,863
Stille og roligt.

736
01:35:44,280 --> 01:35:48,034
Forstavn 15 ned, agterstavn 10 op.

737
01:35:52,205 --> 01:35:53,957
Hvad sker der med torpedoerne?

738
01:35:54,624 --> 01:35:56,459
Vent og se.

739
01:36:02,257 --> 01:36:04,425
Nu begynder festen snart.

740
01:36:06,469 --> 01:36:08,054
110.

741
01:36:16,479 --> 01:36:17,772
120.

742
01:36:18,439 --> 01:36:21,943
Skide torpedoer.
Sporet er væk igen.

743
01:36:22,694 --> 01:36:24,946
Er den gamle mand vanvittig?

744
01:36:25,196 --> 01:36:26,864
Han angriber bare uden videre.

745
01:36:27,031 --> 01:36:29,200
Som angreb fra en speedbåd.

746
01:36:31,244 --> 01:36:33,913
Nu flår de os i småstumper.

747
01:36:42,547 --> 01:36:43,715
Den fik vi.

748
01:36:45,717 --> 01:36:48,886
Ja, drenge, vi fik en!

749
01:36:49,429 --> 01:36:51,306
Stille!

750
01:37:14,662 --> 01:37:16,664
Tiden er inde til tredje torpedo.

751
01:37:23,921 --> 01:37:24,964
Nummer tre.

752
01:37:41,564 --> 01:37:42,940
To går ned.

753
01:37:57,705 --> 01:38:00,917
De er ramt.
De går ned.

754
01:38:18,559 --> 01:38:20,645
Nu kommer den …

755
01:38:25,858 --> 01:38:27,944
… deres hævn.

756
01:38:38,246 --> 01:38:40,415
Destroyer mod 44 grader.

757
01:38:40,581 --> 01:38:41,833
Nogen bevægelse?

758
01:38:41,999 --> 01:38:43,751
Sejler mod venstre …

759
01:38:44,043 --> 01:38:45,920
… forsvinder.

760
01:38:59,809 --> 01:39:03,354
Fuld skrue til højre.
Fremad i halv tempo.

761
01:39:11,070 --> 01:39:12,864
Agterud for os.

762
01:39:16,534 --> 01:39:18,286
Langt agterud for os.

763
01:39:23,082 --> 01:39:25,501
De sigter på det forkerte punkt.

764
01:39:34,469 --> 01:39:36,721
Vi er ikke sluppet for dem endnu.

765
01:39:39,098 --> 01:39:41,184
De er vist blevet lidt fornærmede.

766
01:39:42,685 --> 01:39:44,645
Kontakt med destroyeren.

767
01:39:44,812 --> 01:39:48,065
Mod 270. Og den nærmer sig.

768
01:39:49,233 --> 01:39:51,736
En tredjedel fart frem.

769
01:40:04,415 --> 01:40:06,250
Nu kommer de.

770
01:40:33,986 --> 01:40:35,279
Fuld fart frem!

771
01:40:35,446 --> 01:40:36,906
Smid 150 liter!

772
01:41:42,346 --> 01:41:44,015
Sonar.

773
01:41:45,266 --> 01:41:48,603
Ultrasonisk sporingssystem.

774
01:41:53,566 --> 01:41:58,362
Svin. Satans svin.

775
01:42:10,833 --> 01:42:11,876
Skader?

776
01:42:12,043 --> 01:42:13,919
Luftskakt skadet.

777
01:42:20,551 --> 01:42:24,764
Stille. Vær helt stille.

778
01:43:16,607 --> 01:43:17,650
Sejl videre i stilhed.

779
01:43:17,817 --> 01:43:20,986
50 r.p.m. Luk ventilatorerne.

780
01:43:22,780 --> 01:43:23,948
Bagbord 15.

781
01:43:44,844 --> 01:43:45,845
Fuld fart frem!

782
01:43:55,813 --> 01:43:57,648
Luk den!

783
01:44:13,164 --> 01:44:17,168
Luk kontrolpanelet ned!

784
01:44:53,078 --> 01:44:55,372
Forbind el-patronerne.

785
01:44:55,581 --> 01:44:58,959
Start ventilator, forbind el-patroner.

786
01:45:27,738 --> 01:45:29,615
De mener det alvorligt.

787
01:45:31,158 --> 01:45:33,911
De vil virkelig ryste os.

788
01:45:41,252 --> 01:45:43,087
Var det alt?

789
01:45:44,755 --> 01:45:46,507
Er det nok for i dag?

790
01:46:00,688 --> 01:46:02,940
Vi gav dem virkelig tørt på, -

791
01:46:05,818 --> 01:46:09,113
- da deres skibsdæk
gik i stykker.

792
01:46:21,625 --> 01:46:23,544
Hvad er retningen?

793
01:46:24,378 --> 01:46:27,464
Stødt mod 65 grader.

794
01:46:31,719 --> 01:46:33,637
Dybere. I stilhed.

795
01:47:00,247 --> 01:47:02,041
Ny retning?

796
01:47:04,668 --> 01:47:06,378
50 grader.

797
01:47:07,504 --> 01:47:09,173
Det bliver højere.

798
01:47:30,819 --> 01:47:31,862
Kom nu.

799
01:47:43,624 --> 01:47:47,378
Dybere.
3 grader mod styrbord.

800
01:47:48,087 --> 01:47:49,713
Lad os give dem …

801
01:47:52,925 --> 01:47:55,094
… en lille tur mere.

802
01:48:01,976 --> 01:48:04,728
Forstavn holder. Agter op med 10.

803
01:48:54,445 --> 01:48:56,947
Kontakt mod 270 grader.

804
01:49:00,325 --> 01:49:02,161
Den forsvinder.

805
01:49:18,177 --> 01:49:19,970
Fuld skrue til højre.

806
01:49:21,305 --> 01:49:23,307
Fuld skrue til højre.

807
01:49:26,310 --> 01:49:27,978
Mod 90 grader.

808
01:49:47,664 --> 01:49:50,000
Lort.

809
01:49:51,668 --> 01:49:55,005
Anden propel kan høres, 76 grader.
Nærmer sig hurtigt.

810
01:49:59,009 --> 01:50:00,844
Forstærkninger.

811
01:50:03,680 --> 01:50:05,599
De satans bæster.

812
01:50:37,381 --> 01:50:38,423
Dybere.

813
01:50:44,138 --> 01:50:45,639
Dybere endnu.

814
01:50:50,769 --> 01:50:52,437
Forstavn ned med 10.

815
01:50:52,729 --> 01:50:54,231
Agterstavn op med 7.

816
01:51:12,749 --> 01:51:14,751
190 meter.

817
01:51:26,013 --> 01:51:27,848
200 meter.

818
01:51:40,277 --> 01:51:42,362
210 meter.

819
01:51:50,704 --> 01:51:52,956
220 meter.

820
01:52:00,505 --> 01:52:02,549
230 meter.

821
01:52:14,311 --> 01:52:16,480
Møtrikkerne! De sprænger!

822
01:52:16,647 --> 01:52:18,690
Hold båden oppe!
Op til 10 meter!

823
01:52:19,983 --> 01:52:21,235
Halv fart frem!

824
01:52:28,325 --> 01:52:31,245
Stille, mænd, stille.

825
01:53:12,202 --> 01:53:14,579
Op til 150 meter! Fuld fart frem!

826
01:53:23,380 --> 01:53:24,881
Bagbord 20!

827
01:53:25,048 --> 01:53:26,550
Styrbord 50 grader!

828
01:53:28,719 --> 01:53:30,804
Godt skudt.

829
01:54:11,762 --> 01:54:13,263
Stille, for helvede!

830
01:54:13,430 --> 01:54:15,974
Jeg vil have en skadesrapport!

831
01:54:26,026 --> 01:54:28,278
Må jeg tjekke brændstoffet?

832
01:54:29,696 --> 01:54:31,615
Overtag styringen!

833
01:54:41,291 --> 01:54:44,127
Pakninger! Halvtommers, hurtigt!

834
01:54:46,254 --> 01:54:47,923
Hvor bliver du af?

835
01:54:48,090 --> 01:54:50,092
Kom med de pakninger!

836
01:54:50,384 --> 01:54:52,844
Torpedolugen tager vand ind!

837
01:54:59,893 --> 01:55:02,020
Værktøj! Hurtigt!

838
01:55:08,652 --> 01:55:11,571
Jo mere de fyrer af sted,
jo før løber de tør.

839
01:55:27,170 --> 01:55:30,799
Lækning over
udluftningsventil repareret.

840
01:55:30,966 --> 01:55:34,261
150 meter, fuld fart frem.

841
01:55:52,779 --> 01:55:54,197
Hvad er der galt?

842
01:56:02,289 --> 01:56:03,874
Tilbage til din stilling.

843
01:56:04,166 --> 01:56:05,167
Med det samme!

844
01:56:18,138 --> 01:56:20,265
Tag dig dog sammen!

845
01:56:21,308 --> 01:56:22,601
Kom tilbage!

846
01:56:27,522 --> 01:56:29,316
Tilbage, Johann.

847
01:56:50,420 --> 01:56:52,339
Tag ham med agterud, hurtigt!

848
01:56:55,300 --> 01:56:56,593
Han er væk, kaptajn.

849
01:57:37,926 --> 01:57:40,637
Hvorfor lige Johann?

850
01:57:44,599 --> 01:57:46,226
Usselt.

851
01:57:48,770 --> 01:57:50,355
Skamløst.

852
01:58:09,165 --> 01:58:12,669
Glem høretelefonerne.
Vi kan høre det uden.

853
01:58:37,986 --> 01:58:39,446
Så kom da.

854
01:59:05,388 --> 01:59:08,308
Båden synker!

855
01:59:10,977 --> 01:59:12,604
190 meter!

856
01:59:40,465 --> 01:59:42,509
220 meter!

857
01:59:43,802 --> 01:59:45,804
Vi drukner!

858
02:00:56,833 --> 02:00:59,836
Skriv dette ned i logbogen.

859
02:01:03,506 --> 02:01:06,176
Efter 6 timer i stilhed …

860
02:01:07,427 --> 02:01:09,179
… Virker det sikkert …

861
02:01:10,180 --> 02:01:13,099
… fjendens destroyer mistede os.

862
02:01:15,769 --> 02:01:19,522
Ved 210 grader -

863
02:01:19,689 --> 02:01:22,317
- var vi under hård skududveksling.

864
02:01:22,650 --> 02:01:25,653
Det var angiveligt tankskibet, vi ramte.

865
02:01:35,622 --> 02:01:37,624
Vi går til overfladen om 10 minutter.

866
02:02:17,831 --> 02:02:19,749
Der ser du, løjtnant …

867
02:02:22,919 --> 02:02:25,046
… de dræbte os ikke alligevel.

868
02:03:32,071 --> 02:03:34,574
Hendes rygrad er brækket.

869
02:03:38,244 --> 02:03:42,332
Sgu et hårdt skib. Vil ikke gå ned.

870
02:03:44,500 --> 02:03:46,169
Lad os gøre det færdigt.

871
02:03:46,336 --> 02:03:48,087
Målanalyse til broen.

872
02:03:48,254 --> 02:03:50,632
Lad rør 1.

873
02:03:58,848 --> 02:04:00,475
Fjenden rører sig ikke.

874
02:04:02,310 --> 02:04:05,521
Afstand: 650 meter.

875
02:04:05,688 --> 02:04:09,108
Dybde: 4. Torpedoens fart: 30.

876
02:04:09,817 --> 02:04:14,030
Målet
er direkte agterud.

877
02:04:14,197 --> 02:04:17,116
Rør 1 klar.

878
02:04:20,203 --> 02:04:21,454
Fyr!

879
02:05:06,040 --> 02:05:07,250
Der er mænd ombord!

880
02:05:19,762 --> 02:05:21,597
Hvorfor er de ikke blevet reddet?

881
02:05:22,724 --> 02:05:24,267
Satans!

882
02:05:24,600 --> 02:05:26,102
Efter alle de timer!

883
02:05:53,796 --> 02:05:55,631
De svømmer mod os.

884
02:05:58,092 --> 02:05:59,552
Træk tilbage!

885
02:07:16,796 --> 02:07:18,381
Skal jeg tage det?

886
02:07:52,665 --> 02:07:53,833
Radiotelegrammer.

887
02:07:55,251 --> 02:07:56,752
Læs op.

888
02:07:57,503 --> 02:08:01,716
"Tre fragtskibe sunket.
Konvojerne er blevet spredt.

889
02:08:02,049 --> 02:08:03,718
Mistet kontakt.

890
02:08:03,885 --> 02:08:06,554
Forfølger ad 30 grader."

891
02:08:06,721 --> 02:08:07,763
Fra U-112.

892
02:08:09,390 --> 02:08:10,892
Det er Wenzel.

893
02:08:11,058 --> 02:08:12,435
Ikke skidt.

894
02:08:13,269 --> 02:08:15,730
Kupsch forfølger samme konvoj.

895
02:08:17,607 --> 02:08:20,067
Stackmann ramte en på 6.000 ton.

896
02:08:22,778 --> 02:08:24,780
Sikke en kampplads.

897
02:08:26,782 --> 02:08:28,117
Kan vi nå derhen?

898
02:08:31,245 --> 02:08:32,580
Det bliver svært.

899
02:08:32,747 --> 02:08:34,457
Det er mindst 5 timer væk.

900
02:08:35,625 --> 02:08:36,626
Vores brændstof …

901
02:08:36,792 --> 02:08:39,378
- Vi kan ikke …
- Okay, for fanden!

902
02:09:04,904 --> 02:09:06,280
Hvornår vender vi om?

903
02:09:13,996 --> 02:09:16,791
Når jeg beordrer det …

904
02:09:17,333 --> 02:09:19,460
… Styrmand.

905
02:09:51,867 --> 02:09:54,996
Beskudt fra 950 meter.
Målet var agterud.

906
02:09:55,162 --> 02:09:58,332
Besætningen, vi forventede
var reddet, var stadig ombord.

907
02:09:58,499 --> 02:10:01,252
Overlevende svømmede mod U-96.

908
02:10:42,376 --> 02:10:44,670
Jeg vil gerne sige undskyld.

909
02:10:45,755 --> 02:10:47,882
Du kan ikke bare sige undskyld.

910
02:10:49,759 --> 02:10:53,763
Du forlod din station
på et kritisk tidspunkt.

911
02:10:54,764 --> 02:10:56,932
Og du trodsede min ordre.

912
02:11:09,403 --> 02:11:11,947
Kommer jeg for en krigsret?

913
02:11:20,247 --> 02:11:21,957
Hvor mage ture har du været på?

914
02:11:23,125 --> 02:11:24,585
Det er min niende.

915
02:11:30,925 --> 02:11:33,552
Du af alle folk, Johann.

916
02:11:36,639 --> 02:11:39,058
Det er aldrig sket før.

917
02:11:48,776 --> 02:11:53,948
Mine nerver brød sammen.

918
02:11:58,452 --> 02:12:02,581
Det sker ikke igen.
Du kan stole på mig.

919
02:12:05,584 --> 02:12:07,503
Jeg sværger.

920
02:12:10,631 --> 02:12:12,341
Okay, Johann.

921
02:12:14,927 --> 02:12:17,096
Ingen krigsret?

922
02:12:23,269 --> 02:12:25,688
Gå nu i seng.

923
02:12:39,452 --> 02:12:41,996
U-96 trak sig bort fra overlevende.

924
02:12:42,163 --> 02:12:45,207
Beslutning: træk tilbage kl. 0700.

925
02:13:02,850 --> 02:13:04,977
Næstkommanderende!

926
02:13:11,525 --> 02:13:13,152
Du klarer det.

927
02:13:13,986 --> 02:13:15,905
Det er ledningsrøret.

928
02:13:16,363 --> 02:13:17,907
Det går an.

929
02:13:20,743 --> 02:13:22,369
Godmorgen.

930
02:13:23,913 --> 02:13:26,540
Kom i gang, der er signaler at afkode.

931
02:13:36,008 --> 02:13:37,760
Flere hemmeligheder.

932
02:13:39,094 --> 02:13:41,430
Endnu et særligt vildspor.

933
02:13:42,056 --> 02:13:43,891
Ikke os.

934
02:13:44,433 --> 02:13:46,268
Vi er klar til ophugning.

935
02:13:46,435 --> 02:13:50,022
Og brændstoffet …
Vi når ikke engang til La Rochelle.

936
02:13:50,606 --> 02:13:53,442
- De sidste 100 mil …
- Vi sætter sejl.

937
02:13:54,068 --> 02:13:55,945
Vi skal nok klare os, kommandør.

938
02:13:58,531 --> 02:14:00,199
Hvordan går det?

939
02:14:03,953 --> 02:14:05,579
Hvad får du ud af det?

940
02:14:07,248 --> 02:14:09,542
"Kun for kaptajnens øjne."

941
02:14:34,400 --> 02:14:36,318
Det er aldrig sket før.

942
02:14:36,944 --> 02:14:38,988
Kodet i tre lag.

943
02:14:46,829 --> 02:14:49,582
Ja.
Jul i La Rochelle.

944
02:14:49,748 --> 02:14:51,292
Jeg skal have noget fisse.

945
02:14:51,458 --> 02:14:53,252
Alle de sexede sygeplejersker, -

946
02:14:53,419 --> 02:14:57,339
- lækre telefonpassere,
alle de varme kroppe.

947
02:14:57,506 --> 02:14:59,008
Og de knepper som besat.

948
02:14:59,174 --> 02:15:03,679
En skøn, langsom tur i høet.

949
02:15:04,179 --> 02:15:06,515
- Giv agt.
- Vore herres stemme.

950
02:15:07,182 --> 02:15:08,267
La Rochelle droppet.

951
02:15:10,311 --> 02:15:12,938
Vi er blevet sendt til en ny havn.

952
02:15:13,105 --> 02:15:14,231
La Spezia -

953
02:15:16,025 --> 02:15:18,360
- i Middelhavet.

954
02:15:19,028 --> 02:15:22,197
Brændstof og proviant hentes i Vigo.

955
02:15:22,698 --> 02:15:24,491
Det er i Spanien.

956
02:15:24,825 --> 02:15:26,201
Det var alt.

957
02:15:30,706 --> 02:15:32,833
De svin narrede os.

958
02:15:34,043 --> 02:15:35,127
Lort.

959
02:15:36,211 --> 02:15:38,297
Ingen fisse til os.

960
02:15:38,714 --> 02:15:42,051
Ingen sexede sygeplejersker.
Ingen lækre telefonpassere.

961
02:15:42,217 --> 02:15:44,345
Forbandede lort!

962
02:15:46,221 --> 02:15:48,557
Jul med makaronierne.

963
02:15:48,724 --> 02:15:51,393
Vi skal først nå frem, spade!

964
02:15:51,560 --> 02:15:53,062
Hvad mener du?

965
02:15:54,063 --> 02:15:55,981
Gibraltarstrædet!

966
02:15:56,231 --> 02:15:59,485
Stik en finger op i røven
for at forstå alvoren.

967
02:16:04,073 --> 02:16:06,325
Der er så trængt som hos en jomfru.

968
02:16:07,326 --> 02:16:10,913
Vi får brug for vaseline der.

969
02:16:27,346 --> 02:16:28,764
Middelhavet.

970
02:16:29,515 --> 02:16:31,433
De er vanvittige.

971
02:16:32,101 --> 02:16:34,895
Der er fyldt
med engelske krigsskibe.

972
02:16:35,104 --> 02:16:36,939
Stå klar til udregninger!

973
02:16:37,856 --> 02:16:39,191
Nul …

974
02:16:39,775 --> 02:16:42,945
… 25 grader, 43,3 minutter.

975
02:16:44,780 --> 02:16:46,073
Gibraltar.

976
02:16:46,949 --> 02:16:49,743
Fremragende udsigter til drukning.

977
02:17:04,758 --> 02:17:08,637
Du og kommandøren går i havn
i Vigo.

978
02:17:09,805 --> 02:17:10,973
Hvorfor?

979
02:17:11,473 --> 02:17:13,892
Jeg melder det ind om et minut.

980
02:17:18,147 --> 02:17:21,150
Jeg må finde en erstatning
for kommandøren.

981
02:17:24,903 --> 02:17:28,073
De smugler jer
gennem Spanien på en måde …

982
02:17:29,616 --> 02:17:32,286
… om I så skal klæde jer ud
som sigøjnere.

983
02:17:33,454 --> 02:17:36,165
- Men jeg skulle med hele …
- Spil ikke helt.

984
02:17:39,626 --> 02:17:41,587
Det er afgjort.

985
02:17:42,504 --> 02:17:45,007
En alene ville få det hårdt.

986
02:17:49,178 --> 02:17:52,139
Agenter skal nok få jer igennem.

987
02:18:05,277 --> 02:18:07,613
Kommandørens kone er meget syg.

988
02:18:10,991 --> 02:18:13,035
Han må gå i land.

989
02:18:18,540 --> 02:18:20,209
Javel, sir.

990
02:18:35,974 --> 02:18:37,392
Det er ret skidt, ikke?

991
02:18:50,239 --> 02:18:52,574
Jeg går i havn i Vigo …

992
02:18:54,326 --> 02:18:56,495
… Sammen med kommandøren.

993
02:18:58,330 --> 02:19:00,374
Kaptajnens ordrer.

994
02:19:07,756 --> 02:19:10,592
Skal jeg tage dine breve med?

995
02:19:27,734 --> 02:19:29,945
Men det er en stor stak.

996
02:19:33,907 --> 02:19:36,618
Det er vel også stor kærlighed, ikke?

997
02:20:18,410 --> 02:20:20,162
Udjævn trykket.

998
02:20:27,461 --> 02:20:28,754
Stille, alle sammen.

999
02:20:29,796 --> 02:20:30,964
Hvidt lys.

1000
02:20:31,131 --> 02:20:32,925
Pas på, hvor du træder.

1001
02:20:33,592 --> 02:20:35,344
Stille, mand!

1002
02:20:43,310 --> 02:20:46,313
Vi må finde den rigtige båd.

1003
02:20:48,982 --> 02:20:50,859
"Weser" …

1004
02:20:52,778 --> 02:20:55,781
… et tysk handelsskib,
som ligger her.

1005
02:20:56,823 --> 02:21:01,161
Den har lasten fyldt med torpedoer,
brændstof og proviant.

1006
02:21:01,536 --> 02:21:03,872
Kun til os.

1007
02:21:04,539 --> 02:21:07,542
Ja, førsteklasses service.

1008
02:21:20,347 --> 02:21:22,557
Stop styrbordsmotor.

1009
02:21:24,685 --> 02:21:26,395
Vi er ankommet.

1010
02:21:26,561 --> 02:21:28,355
Stop bagbordsmotor.

1011
02:21:37,406 --> 02:21:38,907
Officere til broen.

1012
02:21:40,909 --> 02:21:42,327
Pas på oppe på dækket.

1013
02:21:54,881 --> 02:21:56,008
D'herrer.

1014
02:22:02,848 --> 02:22:05,684
Velkommen til vor heroiske,
tyske ubådsmandskab.

1015
02:22:18,613 --> 02:22:20,449
Hjertelig velkommen …

1016
02:22:20,782 --> 02:22:22,409
… kaptajn.

1017
02:22:22,617 --> 02:22:26,455
Nej, det er ikke mig.

1018
02:22:27,706 --> 02:22:29,541
Det er kaptajnen.

1019
02:22:29,875 --> 02:22:31,918
Det må De undskylde.

1020
02:22:34,212 --> 02:22:38,133
Velkommen ombord på "Weser",
kaptajn.

1021
02:22:38,967 --> 02:22:43,638
En ægte helt i egen personlighed.
Det er mig en glæde.

1022
02:22:44,806 --> 02:22:46,308
Nå, mine herrer …

1023
02:22:46,475 --> 02:22:48,769
… her er de altså …

1024
02:22:48,935 --> 02:22:51,396
… dybets helte.

1025
02:22:51,563 --> 02:22:53,774
De grå ulve …

1026
02:22:53,940 --> 02:22:57,319
… her hos os
i vores ydmyge kahyt …

1027
02:22:57,652 --> 02:22:59,780
… Så at sige.

1028
02:22:59,946 --> 02:23:02,574
Kom med, kaptajn.

1029
02:23:02,741 --> 02:23:04,242
Velkommen til.

1030
02:23:04,409 --> 02:23:06,495
Lækker, lille slæbebåd, I har her.

1031
02:23:10,957 --> 02:23:12,793
Vi er vel forberedt, -

1032
02:23:12,959 --> 02:23:16,296
- uden det er det helt vilde,
men slet ikke dårligt.

1033
02:23:16,463 --> 02:23:19,841
En smag af hjemlandet,
så at sige.

1034
02:23:20,842 --> 02:23:23,970
Frisk brød,
kager fra vores eget bageri, -

1035
02:23:24,137 --> 02:23:28,517
- bacon, friske pølser,
som naturligvis blev fremstillet i dag.

1036
02:23:30,143 --> 02:23:32,771
De må fortælle om nyhederne.

1037
02:23:32,938 --> 02:23:35,857
Vi er meget nysgerrige.

1038
02:23:37,192 --> 02:23:40,654
Det er ikke et let liv her,
selvom det måske ser sådan ud.

1039
02:23:40,821 --> 02:23:44,699
Der er rigeligt med brændstof
og mad at spise, -

1040
02:23:44,866 --> 02:23:47,869
- men det er svært at skaffe
torpedoer.

1041
02:23:49,287 --> 02:23:51,498
Men vi har vores metoder.

1042
02:23:52,457 --> 02:23:57,129
Spanierne tolererer os,
men der er ingen kærlige følelser.

1043
02:23:57,295 --> 02:23:59,506
Julekage.

1044
02:24:01,800 --> 02:24:03,343
Sig mig …

1045
02:24:03,552 --> 02:24:05,554
… hvor mange skibe har De sunket?

1046
02:24:05,720 --> 02:24:08,140
Lad mig gætte …

1047
02:24:08,306 --> 02:24:09,850
Champagnen.

1048
02:24:10,016 --> 02:24:12,018
Hvordan kunne jeg glemme det?

1049
02:24:12,185 --> 02:24:13,520
Værsgo.

1050
02:24:14,229 --> 02:24:15,814
Mine herrer …

1051
02:24:18,358 --> 02:24:20,569
Lad os skåle på jeres helbred.

1052
02:24:20,735 --> 02:24:22,737
Vi er meget stolte af jer.

1053
02:24:24,072 --> 02:24:26,241
Vi skåler for de tyske ubåde -

1054
02:24:26,408 --> 02:24:28,660
- og vores elskede Ftih …

1055
02:24:30,078 --> 02:24:32,664
Jeg glemte, vi ikke er hjemme her, -

1056
02:24:32,831 --> 02:24:34,708
- hvis I forstår.

1057
02:24:36,126 --> 02:24:37,169
Skål.

1058
02:24:38,003 --> 02:24:39,921
For jeres helbred.

1059
02:24:42,048 --> 02:24:44,885
Kom så, spis løs.

1060
02:24:45,844 --> 02:24:47,888
Lad os komme i gang.

1061
02:24:53,226 --> 02:24:55,604
Kom nu, kaptajn, fortæl os alt.

1062
02:24:55,770 --> 02:24:58,190
Vi er meget nysgerrige.

1063
02:24:59,441 --> 02:25:01,568
Helt friske figener.

1064
02:25:09,868 --> 02:25:11,620
Jeg har aldrig smagt en før.

1065
02:25:19,461 --> 02:25:21,463
Stille, d'herrer.

1066
02:25:25,300 --> 02:25:27,969
De fik os næsten denne gang.

1067
02:25:33,141 --> 02:25:34,601
Fænomenalt.

1068
02:25:36,311 --> 02:25:39,481
Det er sådan,
en helt taler.

1069
02:25:39,648 --> 02:25:42,484
Lige til sagen. Fænomenalt.

1070
02:25:43,109 --> 02:25:45,654
Men De slipper ikke så let.

1071
02:25:45,820 --> 02:25:48,990
Kom med den. Sildesalat.

1072
02:25:49,407 --> 02:25:51,326
Vores koks specialitet.

1073
02:25:51,493 --> 02:25:53,662
De må bare prøve det.

1074
02:25:54,663 --> 02:25:57,165
Kom nu, smag på det.

1075
02:26:02,254 --> 02:26:04,839
Hvordan er det under overfladen …

1076
02:26:05,006 --> 02:26:06,925
… nedsænket …

1077
02:26:07,592 --> 02:26:10,011
… mens fjenden lurer over en?

1078
02:26:10,637 --> 02:26:12,097
Mørkt.

1079
02:26:15,100 --> 02:26:16,768
Og meget stille.

1080
02:26:17,018 --> 02:26:19,354
Så længe ingen fiser.

1081
02:26:21,856 --> 02:26:22,983
Undskyld mig?

1082
02:26:23,358 --> 02:26:26,987
- Så længe …
- Det, han mener, er, -

1083
02:26:27,153 --> 02:26:30,490
- at mandskabet må udvise
stor disciplin.

1084
02:26:30,657 --> 02:26:33,535
Og derfor må ingen fise.

1085
02:26:36,663 --> 02:26:39,874
Hr. Seewald,
vi har ventet Dem.

1086
02:26:43,712 --> 02:26:45,964
Flådens udsendte.

1087
02:26:48,216 --> 02:26:50,802
Jeg har besked fra hovedkvarteret.

1088
02:26:53,221 --> 02:26:55,974
Men først
Deres ordre for Gibraltarstrædet.

1089
02:27:00,520 --> 02:27:02,355
Og dette radiotelegram.

1090
02:27:13,408 --> 02:27:16,036
Kommandør, løjtnant Werner.

1091
02:27:20,248 --> 02:27:22,250
Vi går en tur.

1092
02:27:31,551 --> 02:27:33,178
Hvad sker der?

1093
02:27:33,553 --> 02:27:35,096
Dårlige nyheder.

1094
02:27:41,728 --> 02:27:44,439
Anmodningen blev afvist
af hovedkvarteret.

1095
02:27:50,403 --> 02:27:53,990
Du må blive ombord.
Også dem, løjtnant.

1096
02:28:01,623 --> 02:28:03,291
Jeg beklager.

1097
02:28:07,128 --> 02:28:09,422
Det er nok for det bedste.

1098
02:28:12,467 --> 02:28:15,303
Hvem ved,
hvem de ville erstatte mig med?

1099
02:28:19,265 --> 02:28:23,478
Måske en af de
unger, der stadig er våde bag ørerne.

1100
02:28:28,817 --> 02:28:30,777
Højst sandsynligt.

1101
02:28:32,404 --> 02:28:36,324
De kunne godt have givet os
en fisse med, vi kunne kneppe.

1102
02:28:36,491 --> 02:28:40,578
Ja, så ville du kæmpe
mod spanske fladlus nu.

1103
02:28:40,912 --> 02:28:42,997
Det er bedre end blå nosser!

1104
02:28:43,164 --> 02:28:46,334
Få så alt det ryddet af vejen.

1105
02:28:46,501 --> 02:28:48,628
Jeg kan ikke navigere på bananer.

1106
02:28:49,587 --> 02:28:52,006
Er I vanvittige? Flyt den frugt.

1107
02:28:52,173 --> 02:28:54,509
Dybdekontrollen er blokeret.

1108
02:28:56,177 --> 02:28:57,512
Er det et juletræ?

1109
02:28:57,679 --> 02:29:00,181
Det er ikke camouflage til broen.

1110
02:29:05,103 --> 02:29:06,855
Vi skal blive ombord.

1111
02:29:07,021 --> 02:29:08,982
Ordrer fra hovedkvarteret.

1112
02:29:20,368 --> 02:29:22,287
Jeg beklager, Ullman.

1113
02:29:39,637 --> 02:29:42,682
Syv mil mellem kysterne.

1114
02:29:43,349 --> 02:29:45,351
Det bliver trangt.

1115
02:29:47,687 --> 02:29:49,898
Det er de britiske havne.

1116
02:29:50,732 --> 02:29:54,903
Den eneste havn, hvor de kan
får repareret skibe i Middelhavet.

1117
02:29:56,696 --> 02:29:59,365
Den vil være godt beskyttet.

1118
02:30:03,077 --> 02:30:05,246
Alle mulige slags forsvar.

1119
02:30:08,374 --> 02:30:11,586
Alt, der kan flyde, vil de
have ude på vandet.

1120
02:30:15,173 --> 02:30:17,467
Vi må manøvre os forbi.

1121
02:30:18,718 --> 02:30:20,887
Sådan er situationen.

1122
02:30:33,566 --> 02:30:35,818
Vi sejler under dække
af mørket …

1123
02:30:37,237 --> 02:30:39,113
… lige under overfladen.

1124
02:30:43,576 --> 02:30:46,329
Vi skærer lige igennem
de engelske skibe.

1125
02:30:51,292 --> 02:30:54,796
Så tæt på Gibraltarstrædet,
som vi kan komme.

1126
02:31:04,556 --> 02:31:06,558
Og så dykker vi …

1127
02:31:08,268 --> 02:31:10,270
… Og lader os selv synke.

1128
02:31:20,863 --> 02:31:22,365
Vi dykker …

1129
02:31:24,617 --> 02:31:27,912
… Og lader os flyde med strømmen
gennem strædet.

1130
02:31:34,252 --> 02:31:36,421
Ingen larm.

1131
02:31:38,715 --> 02:31:40,091
Vi sparer på brændstoffet.

1132
02:31:49,058 --> 02:31:50,518
Nå, Kriechbaum?

1133
02:31:57,358 --> 02:31:59,736
Ikke dårligt, kaptajn.

1134
02:32:26,929 --> 02:32:28,431
Lad os komme af sted.

1135
02:32:33,061 --> 02:32:35,730
Halv fart frem.

1136
02:32:39,651 --> 02:32:43,071
Navigatøren og jeg bliver,
resten går ned fra broen.

1137
02:33:16,020 --> 02:33:18,648
Halvdelen af den britiske flåde er her.

1138
02:33:20,525 --> 02:33:23,945
2 grader mod bagbord.
Gå over til elektrisk motor.

1139
02:33:59,772 --> 02:34:01,607
En destroyer ud for bagbord.

1140
02:34:01,774 --> 02:34:04,193
Afstand: 800. Sejler parallelt.

1141
02:34:04,902 --> 02:34:06,320
Hvad laver han?

1142
02:34:07,029 --> 02:34:08,072
Nærmer han sig?

1143
02:34:14,912 --> 02:34:16,539
Nej, de sejler videre.

1144
02:34:17,707 --> 02:34:19,208
Meget fint.

1145
02:34:25,047 --> 02:34:26,883
Fuld skrue til venstre.

1146
02:34:28,217 --> 02:34:31,012
Fuld fart frem.

1147
02:34:33,681 --> 02:34:35,266
Okay …

1148
02:35:27,443 --> 02:35:29,904
Højre, fuld skrue! Fuld fart frem.

1149
02:35:32,698 --> 02:35:33,866
Satans!

1150
02:36:00,643 --> 02:36:02,353
Gibraltar.

1151
02:36:15,116 --> 02:36:17,785
Vi dykker om 10 minutter.

1152
02:36:34,343 --> 02:36:35,845
Alarm!

1153
02:36:36,053 --> 02:36:37,263
Flydetankene!

1154
02:36:42,810 --> 02:36:44,353
Dyk ikke!

1155
02:36:44,520 --> 02:36:47,773
- Kaptajnen er stadig på broen!
- Kriechbaum er såret!

1156
02:36:49,650 --> 02:36:52,236
Fuld fart, begge motorer!

1157
02:36:52,445 --> 02:36:54,906
Tøm alle tanke!

1158
02:36:55,114 --> 02:36:57,033
Gør klar til at forlade skibet!

1159
02:36:59,285 --> 02:37:02,538
Lægen til officersmessen nu!

1160
02:37:06,751 --> 02:37:09,462
Hvor er lægen?

1161
02:37:09,670 --> 02:37:12,590
Fuld fart!
Højre, fuld skrue!

1162
02:37:15,343 --> 02:37:16,928
Alle mænd i redningsudstyr!

1163
02:37:17,094 --> 02:37:18,679
Gør klar til at forlade skibet!

1164
02:37:18,846 --> 02:37:20,431
Hold den!

1165
02:37:27,438 --> 02:37:31,359
Hurtigere, hurtigere!

1166
02:37:41,327 --> 02:37:43,537
Skaf et kompas!

1167
02:37:55,383 --> 02:37:58,678
Vi må slukke bagbordsmotoren.
Den sidder løst.

1168
02:37:58,844 --> 02:38:00,471
Hold fuld fart!

1169
02:38:00,680 --> 02:38:04,225
Giv den alt, hun kan trækker!

1170
02:38:04,976 --> 02:38:06,560
Hvad vil han gøre?

1171
02:38:06,727 --> 02:38:07,770
Sejle sydpå -

1172
02:38:07,937 --> 02:38:10,314
- og direkte mod den afrikanske kyst.

1173
02:38:19,031 --> 02:38:21,534
Satans.

1174
02:38:25,496 --> 02:38:27,415
Flydetankene!

1175
02:38:27,581 --> 02:38:29,792
Alle til forstavnen!

1176
02:38:40,469 --> 02:38:41,595
Ned til 90 meter.

1177
02:38:46,434 --> 02:38:49,478
- Den sidder fast!
- Brug manuelt ror!

1178
02:38:51,772 --> 02:38:54,900
Roret sidder fast
i nedgående position!

1179
02:39:03,576 --> 02:39:04,952
Stop begge motorer.

1180
02:39:05,327 --> 02:39:07,413
Alle mænd agterud!

1181
02:39:14,128 --> 02:39:15,713
Skynd jer! Fart på!

1182
02:39:15,921 --> 02:39:17,214
Til agterstavn!

1183
02:39:18,632 --> 02:39:20,176
Pumpen er gået ned!

1184
02:39:20,342 --> 02:39:21,343
Brug lufttryk!

1185
02:39:25,014 --> 02:39:26,182
Vi synker stadig.

1186
02:39:26,348 --> 02:39:28,100
Stadig uændret.

1187
02:39:28,267 --> 02:39:30,478
Vi må af med vægt!

1188
02:39:30,644 --> 02:39:32,855
Pump 1.000 liter!

1189
02:39:35,649 --> 02:39:37,485
Få ham til at holde mund!

1190
02:39:39,403 --> 02:39:40,905
Hovedpumpen nede!

1191
02:39:42,198 --> 02:39:43,824
Tømme tankene?

1192
02:39:44,158 --> 02:39:45,576
Tilbage i fuld fart!

1193
02:39:52,333 --> 02:39:53,876
Båden reagerer ikke.

1194
02:39:54,085 --> 02:39:57,004
Tøm tankene. Tøm tankene!

1195
02:39:57,171 --> 02:39:58,255
Tøm den forreste.

1196
02:40:02,760 --> 02:40:04,762
Stop nu.

1197
02:40:07,264 --> 02:40:09,767
Hvorfor stopper du ikke?

1198
02:40:11,519 --> 02:40:13,979
Giv den alt, den kan trække!

1199
02:40:14,146 --> 02:40:15,147
Tøm dem alle!

1200
02:40:17,149 --> 02:40:18,526
Kom nu op.

1201
02:40:45,052 --> 02:40:48,055
Båden er ude af kontrol.

1202
02:40:53,269 --> 02:40:54,270
200.

1203
02:40:58,524 --> 02:40:59,567
210.

1204
02:41:04,363 --> 02:41:06,282
220 meter.

1205
02:41:08,826 --> 02:41:10,744
Over 230.

1206
02:41:11,871 --> 02:41:13,539
240 meter.

1207
02:41:16,292 --> 02:41:18,419
250 meter.

1208
02:41:23,632 --> 02:41:25,259
Du gode gud.

1209
02:41:26,760 --> 02:41:29,221
Vend ikke …

1210
02:41:29,680 --> 02:41:31,932
… dit ansigt bort fra mig.

1211
02:42:22,983 --> 02:42:24,652
En skovlfuld sand.

1212
02:42:28,030 --> 02:42:31,951
Gud smed en skovlfuld
sand under vores køl.

1213
02:42:44,004 --> 02:42:45,506
280 meter.

1214
02:42:47,091 --> 02:42:49,260
Den her båd er utrolig.

1215
02:43:39,727 --> 02:43:41,687
Torpedolugen tager vand ind!

1216
02:43:44,940 --> 02:43:47,192
Der er vand bag kontrolpanelet!

1217
02:43:49,236 --> 02:43:52,323
Den tager vand ind i motorrummet!

1218
02:43:53,324 --> 02:43:55,492
Rør 5 tager vand ind!

1219
02:43:59,580 --> 02:44:00,831
Hvad skal du bruge?

1220
02:44:00,998 --> 02:44:03,959
- Lækagesikringer.
- I forstavnen.

1221
02:44:06,170 --> 02:44:07,296
Udluftningsventil?

1222
02:44:07,963 --> 02:44:10,174
Lækagesikringer! Kom nu!

1223
02:44:13,886 --> 02:44:15,804
Giv mig den lampe!

1224
02:44:16,513 --> 02:44:18,182
Jeg har brug for en skruenøgle!

1225
02:44:18,349 --> 02:44:20,059
Hvor bliver meldingerne af?

1226
02:44:20,893 --> 02:44:23,103
Den tager mere vand ind!

1227
02:44:23,270 --> 02:44:25,272
Hvor er værktøjet?

1228
02:44:30,861 --> 02:44:33,572
- Hvor er det?
- Lænsepumpen!

1229
02:44:34,406 --> 02:44:36,158
Motorkontrolpanelet er nede!

1230
02:44:36,325 --> 02:44:37,743
Tanken er færdig!

1231
02:44:37,910 --> 02:44:39,661
Jeg kræver ordentlige meldinger!

1232
02:44:46,210 --> 02:44:47,544
Hvor er det værst?

1233
02:44:47,711 --> 02:44:50,798
Akselventilerne.

1234
02:44:51,423 --> 02:44:54,009
Maskinmester …

1235
02:44:54,176 --> 02:44:56,178
… Se på skadernes omfang.

1236
02:44:58,680 --> 02:45:01,141
Blot ikke krumtapakslerne.

1237
02:45:01,308 --> 02:45:02,518
Jeg kan intet se!

1238
02:45:02,726 --> 02:45:05,604
Skub hårdere!

1239
02:45:05,771 --> 02:45:07,022
Jeg skubber løs!

1240
02:45:07,815 --> 02:45:10,317
Jeg kan ikke få kilen ind!

1241
02:45:10,484 --> 02:45:12,194
Giv mig hammeren!

1242
02:45:18,700 --> 02:45:21,203
Er der brug for flere i agterstavnen?

1243
02:45:21,370 --> 02:45:23,580
Jeg finder ud af det!

1244
02:45:25,624 --> 02:45:27,084
- Satans.
- Kan jeg hjælpe?

1245
02:45:27,251 --> 02:45:28,919
Hold lyset!

1246
02:45:29,711 --> 02:45:32,965
Fader, vær os nådig.

1247
02:45:34,216 --> 02:45:36,009
Åndssvage røvhul!

1248
02:45:37,136 --> 02:45:38,178
Satans idiot.

1249
02:45:39,638 --> 02:45:41,723
Jeg har brug for værktøjskassen.

1250
02:45:41,932 --> 02:45:43,684
Fart på!

1251
02:45:44,309 --> 02:45:45,978
Hvor er værktøjet?

1252
02:45:49,398 --> 02:45:50,607
Større skruenøgle!

1253
02:45:51,191 --> 02:45:53,152
Lækage i tanken!

1254
02:46:02,161 --> 02:46:05,497
Spænd dem forsigtigt.
Ødelæg ikke møtrikkerne.

1255
02:46:07,374 --> 02:46:08,584
Lækage på køleslangen!

1256
02:46:11,795 --> 02:46:15,132
Kom ned
og spænd de ventiler!

1257
02:46:17,801 --> 02:46:20,220
Give mig det tømmer!

1258
02:46:25,350 --> 02:46:28,228
Flere sikringer … fart på!

1259
02:46:40,824 --> 02:46:42,743
Stille og roligt.

1260
02:46:54,421 --> 02:46:56,340
Agterstavn tager vand ind hurtigt.

1261
02:46:56,507 --> 02:47:00,844
Alle ventiler er røget.
Kølersystemet er nede.

1262
02:47:01,011 --> 02:47:05,641
Kompressoren rev sig løs.
Akselventilerne tager vand ind.

1263
02:47:07,643 --> 02:47:09,895
Har vi spildt brændstof?

1264
02:47:10,062 --> 02:47:11,146
Aner det ikke endnu.

1265
02:47:11,313 --> 02:47:14,399
- Ellers noget?
- Battericellerne er ødelagte.

1266
02:47:14,566 --> 02:47:16,568
De kan ikke klare det her.

1267
02:47:22,658 --> 02:47:24,076
Der er lækket syre.

1268
02:47:24,243 --> 02:47:28,038
Neutraliser med hvidtekalk.
Tæl de udtømte celler.

1269
02:47:28,205 --> 02:47:31,375
Skaf batteritilkoblinger, hurtigt!

1270
02:47:49,685 --> 02:47:50,686
Herovre!

1271
02:47:50,852 --> 02:47:53,355
Sikringer og en hammer!

1272
02:47:58,151 --> 02:48:01,029
- Her, her.
- Tak, løjtnant.

1273
02:48:13,959 --> 02:48:15,877
Slap af.

1274
02:48:23,844 --> 02:48:25,095
Sig det videre …

1275
02:48:25,262 --> 02:48:29,683
Motorrummet tager vand ind.
Det overstiger torpedorørene.

1276
02:48:39,026 --> 02:48:40,444
Pas på.

1277
02:48:47,159 --> 02:48:48,827
24 battericeller tømte.

1278
02:48:48,994 --> 02:48:51,913
24 celler. Hold da kæft.

1279
02:49:01,423 --> 02:49:03,634
Vi har ikke nok koblinger.

1280
02:49:07,763 --> 02:49:11,475
Han må forbinde
de skadede celler.

1281
02:49:11,767 --> 02:49:13,226
Ellers er vi færdige.

1282
02:49:16,021 --> 02:49:18,357
Jeg kan ikke stramme den.

1283
02:49:18,523 --> 02:49:20,442
Lys, løjtnant!

1284
02:49:21,735 --> 02:49:24,363
Fikser vi det ikke, er vi færdige!

1285
02:49:33,705 --> 02:49:36,333
Til højre, mere til højre.

1286
02:49:43,924 --> 02:49:45,217
Ledning.

1287
02:49:45,717 --> 02:49:47,636
Jeg skal bruge ledning.

1288
02:49:48,762 --> 02:49:51,807
Vi har brug for ledning.
Fart på.

1289
02:49:59,022 --> 02:50:02,234
Kommandøren skal bruge ledninger.
Led efter ledninger.

1290
02:50:02,484 --> 02:50:04,361
Find ledninger.

1291
02:50:04,569 --> 02:50:07,072
Fantastiske torpedoer.

1292
02:50:08,031 --> 02:50:10,534
25.000 mark stykket.

1293
02:50:10,701 --> 02:50:12,411
Og så kan vi ikke finde -

1294
02:50:12,577 --> 02:50:14,162
- et stykke ledning.

1295
02:50:14,329 --> 02:50:17,207
Gammel ledning til 50 penny.

1296
02:50:20,001 --> 02:50:21,712
Periskop-hydraulik sidder fast.

1297
02:50:21,878 --> 02:50:24,047
Kan heller ikke bevæges manuelt.

1298
02:50:27,342 --> 02:50:28,552
Ledning.

1299
02:50:29,511 --> 02:50:31,388
Endelig.

1300
02:50:31,555 --> 02:50:32,931
En tang!

1301
02:50:46,445 --> 02:50:47,738
Lækagen er stoppet.

1302
02:50:53,660 --> 02:50:54,703
Godt, Johann.

1303
02:50:59,374 --> 02:51:00,959
Rigtig godt.

1304
02:51:06,381 --> 02:51:08,967
Få nu det våde kluns af.

1305
02:51:19,853 --> 02:51:21,938
Lad os så få det ud.

1306
02:51:22,105 --> 02:51:24,232
Det vand skal ud.

1307
02:51:25,484 --> 02:51:27,736
Først ind i kontrolrummet …

1308
02:51:28,612 --> 02:51:29,821
… Og så ud.

1309
02:51:36,411 --> 02:51:38,872
Hurtigere. Lad os få det ud.

1310
02:51:47,631 --> 02:51:50,425
Videre. Videre.

1311
02:51:57,849 --> 02:52:01,186
Kom nu.
Ikke noget med at falde i søvn.

1312
02:52:07,818 --> 02:52:09,945
Tre celler mere ved styrbord.

1313
02:52:22,457 --> 02:52:24,042
Hvordan ser det ud?

1314
02:52:24,626 --> 02:52:27,546
Næsten færdige. Mangler tre celler.

1315
02:52:40,058 --> 02:52:42,936
Gør plads til kommandøren.

1316
02:53:09,796 --> 02:53:12,424
Kompassystemet er nede, -

1317
02:53:14,175 --> 02:53:17,137
- sikkert også sonaren.

1318
02:53:17,304 --> 02:53:18,889
Radioen er helt færdig.

1319
02:53:21,683 --> 02:53:23,435
Det er et værre rod.

1320
02:53:26,146 --> 02:53:27,689
Kan vi komme til overfladen?

1321
02:53:33,653 --> 02:53:35,071
Har vi nogen chance?

1322
02:53:42,078 --> 02:53:44,289
Godt spørgsmål.

1323
02:53:49,920 --> 02:53:52,881
Der er måske noget luft
i ballasttankene …

1324
02:53:53,715 --> 02:53:55,508
… efter udtømningen.

1325
02:53:57,928 --> 02:54:00,138
Det kan måske hjælpe os.

1326
02:54:00,388 --> 02:54:03,141
Med ethvert lille lufttryk …

1327
02:54:08,438 --> 02:54:09,898
… måske …

1328
02:54:14,194 --> 02:54:16,780
Vi må reducere vores vægt.

1329
02:54:18,323 --> 02:54:20,659
Den vand skal ud.

1330
02:54:27,666 --> 02:54:29,751
Det går måske. Måske!

1331
02:54:32,212 --> 02:54:34,339
Agterstavn næsten tømt.

1332
02:54:41,846 --> 02:54:43,181
Det kunne virke -

1333
02:54:43,348 --> 02:54:45,225
- med håndkræft i tankene -

1334
02:54:45,392 --> 02:54:46,643
- og hovedpumpen -

1335
02:54:46,810 --> 02:54:49,646
- og lufttryk
bliver vandet presset ud.

1336
02:54:49,813 --> 02:54:51,606
Hovedpumpen?

1337
02:54:52,315 --> 02:54:53,942
Det kan lade sig gøre.

1338
02:54:57,904 --> 02:55:00,115
Så satser vi alt på det.

1339
02:55:01,616 --> 02:55:03,201
Tøm tankene og …

1340
02:55:04,828 --> 02:55:06,705
Vi får kun ét forsøg.

1341
02:55:08,915 --> 02:55:10,041
Hvornår?

1342
02:55:10,208 --> 02:55:12,377
Så snart alt er repareret.

1343
02:55:12,544 --> 02:55:14,337
Om 6 til 8 timer.

1344
02:55:16,464 --> 02:55:19,426
- CO2-beholdning?
- 1,8 procent.

1345
02:55:20,510 --> 02:55:22,262
Har vi nok ilt?

1346
02:55:22,929 --> 02:55:24,264
Nej.

1347
02:55:27,183 --> 02:55:29,894
Uddel iltmasker efter behov, -

1348
02:55:30,061 --> 02:55:32,022
- ikke-arbejdende i køjerne.

1349
02:56:44,511 --> 02:56:45,887
Hvordan har han det?

1350
02:56:46,054 --> 02:56:47,847
Det er svært at sige.

1351
02:57:06,699 --> 02:57:08,576
Det ser ikke for godt ud.

1352
02:57:48,241 --> 02:57:49,826
Nå, pilgrim …

1353
02:57:51,327 --> 02:57:52,620
… er du okay?

1354
02:57:52,787 --> 02:57:54,956
Ja, kaptajn.

1355
02:57:55,123 --> 02:57:57,208
Alt er okay.

1356
02:58:00,503 --> 02:58:02,755
Hvordan går det agterud?

1357
02:58:03,339 --> 02:58:05,633
Det går fremad, kaptajn.

1358
02:58:07,886 --> 02:58:10,430
Så må jeg hellere se til dem, ikke?

1359
02:58:43,838 --> 02:58:45,465
Pas på dig selv.

1360
02:59:08,279 --> 02:59:10,073
Er alt okay?

1361
02:59:10,240 --> 02:59:12,617
Ja. Det går fint.

1362
02:59:17,956 --> 02:59:21,709
Ja, kaptajn. Det skal nok gå.

1363
02:59:29,467 --> 02:59:31,261
Hvordan går det?

1364
02:59:33,096 --> 02:59:36,307
Jeg må skifte to lejer mere.

1365
03:00:42,206 --> 03:00:43,791
Vil du have noget druesukker?

1366
03:01:24,957 --> 03:01:26,542
Det var vanvittigt …

1367
03:01:27,668 --> 03:01:30,046
… at føre os gennem det stræde.

1368
03:01:31,464 --> 03:01:33,674
Det måtte jo gå galt.

1369
03:01:38,930 --> 03:01:40,932
Han vidste det.

1370
03:01:42,600 --> 03:01:45,436
Den gamle ræv vidste det hele tiden.

1371
03:01:50,525 --> 03:01:54,320
Siden han fik radiotelegrammet …

1372
03:01:54,946 --> 03:01:57,698
… Og beordrede os igennem.

1373
03:02:00,243 --> 03:02:04,205
Derfor ville han
have os af båden …

1374
03:02:04,372 --> 03:02:06,082
… I Vigo.

1375
03:02:11,003 --> 03:02:14,090
Der var ingen chance.

1376
03:02:29,814 --> 03:02:33,860
Han ville få os til at tro på,
det var muligt …

1377
03:02:34,569 --> 03:02:36,279
… med et lille trick.

1378
03:02:40,825 --> 03:02:44,662
"Dyk ned og glid igennem …"

1379
03:02:49,459 --> 03:02:52,170
Ikke et dårligt trick …

1380
03:02:54,464 --> 03:02:56,966
… det skulle bare virke.

1381
03:03:03,973 --> 03:03:07,768
Kommer vi op igen, kommandør?

1382
03:03:16,444 --> 03:03:17,945
Det ved jeg ikke.

1383
03:04:07,912 --> 03:04:09,580
Det gør mig ondt.

1384
03:04:11,749 --> 03:04:13,834
Er det helt håbløst?

1385
03:04:17,588 --> 03:04:20,383
Der er gået 15 timer.

1386
03:04:28,516 --> 03:04:30,351
Han klarer det ikke.

1387
03:04:52,957 --> 03:04:54,584
Det gør mig ondt.

1388
03:05:03,342 --> 03:05:05,803
Jeg bad selv om det.

1389
03:05:11,726 --> 03:05:15,479
"At komme ud i det ubarmhjertige …

1390
03:05:17,231 --> 03:05:21,652
… hvor ingen moder tager sig af os …

1391
03:05:22,945 --> 03:05:26,574
… hvor vi ingen kvinder møder …

1392
03:05:28,034 --> 03:05:32,496
… hvor kun realiteten hersker
med grusomheder og pragt."

1393
03:05:43,841 --> 03:05:46,344
De ord gjorde mig helt beruset.

1394
03:05:53,225 --> 03:05:56,103
Her har vi så realiteten.

1395
03:06:47,154 --> 03:06:49,365
Rapport til kaptajnen.

1396
03:06:54,203 --> 03:06:56,038
Den elektriske motor er repareret.

1397
03:06:57,331 --> 03:06:59,625
Hovedpumpen er repareret.

1398
03:07:00,084 --> 03:07:02,253
Vandet kan pumpes ind i tankene -

1399
03:07:04,422 --> 03:07:07,466
- og presses ud
med trykluft.

1400
03:07:08,592 --> 03:07:10,594
Kompasset er klart.

1401
03:07:11,679 --> 03:07:13,556
Sonaren er klar.

1402
03:07:29,864 --> 03:07:31,824
Godt, kommandør.

1403
03:07:47,465 --> 03:07:49,467
Få nu noget hvile.

1404
03:07:58,058 --> 03:08:00,436
Der er stadig et par små problemer.

1405
03:08:46,273 --> 03:08:48,859
Man har kun brug for gode folk.

1406
03:08:52,988 --> 03:08:54,740
Gode folk.

1407
03:08:59,161 --> 03:09:00,704
Hør efter.

1408
03:09:04,208 --> 03:09:06,377
Vi tømmer tankene nu -

1409
03:09:06,961 --> 03:09:09,588
- for at se, om vi kan få lettet røven.

1410
03:09:13,050 --> 03:09:14,260
Kan vi det, -

1411
03:09:15,219 --> 03:09:17,471
- bliver det måske ubehageligt igen.

1412
03:09:19,598 --> 03:09:21,642
Der er meget trafik deroppe.

1413
03:09:26,981 --> 03:09:28,732
Så vi kan kun håbe på, -

1414
03:09:29,692 --> 03:09:32,111
- vores motorer vil starte igen.

1415
03:09:33,487 --> 03:09:36,115
Og så er det ellers
fuld fart på …

1416
03:09:36,740 --> 03:09:38,742
… væk fra dette hul …

1417
03:09:39,618 --> 03:09:41,495
… Og hjem igen.

1418
03:09:43,247 --> 03:09:44,748
Hvis det virker …

1419
03:09:46,125 --> 03:09:48,752
… giver jeg en halv flaske øl til alle.

1420
03:09:52,715 --> 03:09:55,467
Vi er måske heldige.

1421
03:09:58,053 --> 03:10:00,222
De venter os ikke.

1422
03:10:07,771 --> 03:10:09,315
Nå, mænd …

1423
03:10:11,692 --> 03:10:13,360
… er vi klar?

1424
03:10:18,741 --> 03:10:20,534
Er der kontakt?

1425
03:10:20,701 --> 03:10:21,994
Ingen kontakt.

1426
03:10:22,995 --> 03:10:25,497
Gør klar til at gå op,
redningsudstyr beredt.

1427
03:10:25,664 --> 03:10:27,374
Skift til rødt lys.

1428
03:10:29,501 --> 03:10:31,211
Alle mand på deres pladser.

1429
03:10:56,487 --> 03:10:58,072
Tøm tankene

1430
03:12:13,355 --> 03:12:14,898
Båden stiger!

1431
03:12:16,942 --> 03:12:19,153
Stille, mænd! Fald til ro!

1432
03:12:30,080 --> 03:12:31,832
270 meter.

1433
03:12:33,959 --> 03:12:35,794
Gør jer klar.

1434
03:12:36,587 --> 03:12:38,547
260 meter.

1435
03:12:45,345 --> 03:12:47,139
250 meter.

1436
03:12:56,023 --> 03:12:57,858
240 meter.

1437
03:13:03,864 --> 03:13:05,741
230 meter.

1438
03:13:11,205 --> 03:13:12,998
220.

1439
03:13:53,330 --> 03:13:54,957
Lugen er åben.

1440
03:14:08,929 --> 03:14:10,639
Hvad med motorerne?

1441
03:14:16,061 --> 03:14:17,479
Dem begge.

1442
03:14:19,148 --> 03:14:21,358
Nu afhænger alt af dette.

1443
03:14:47,467 --> 03:14:48,468
Jeg tror …

1444
03:14:48,719 --> 03:14:50,721
… den kører!

1445
03:14:50,888 --> 03:14:53,974
Hvem siger, man ikke kan få noget
ud af intet?

1446
03:15:15,954 --> 03:15:17,831
Denne gang får de os ikke.

1447
03:15:17,998 --> 03:15:19,499
Ikke igen!

1448
03:15:23,128 --> 03:15:25,714
Hold ud, for fanden.

1449
03:15:26,215 --> 03:15:28,008
Hold ud!

1450
03:15:28,675 --> 03:15:32,012
Tre grader mod styrbord.
Kursen er 320 grader.

1451
03:15:33,222 --> 03:15:35,015
Så er han i gang igen!

1452
03:15:39,603 --> 03:15:41,813
De ser os ikke.

1453
03:15:41,980 --> 03:15:44,983
De sover i deres køjer.

1454
03:15:49,404 --> 03:15:51,156
Nej, ved du hvad?

1455
03:15:51,615 --> 03:15:54,785
De er taget på kasino
for at fejre, de sank os!

1456
03:16:40,747 --> 03:16:44,543
Skål, gutter!
Skål på at vende hjem!

1457
03:17:21,371 --> 03:17:23,832
Så lang tid motorerne holder …

1458
03:17:27,294 --> 03:17:29,546
… og med en smule held …

1459
03:17:34,718 --> 03:17:36,970
… Så kommer vi hjem.

1460
03:17:42,851 --> 03:17:47,314
3. ubådsflotille byder vores
mænd velkommen hjem.

1461
03:18:20,097 --> 03:18:21,681
Stop alle motorer.

1462
03:18:21,848 --> 03:18:23,183
Lad den gå agter ind.

1463
03:18:31,942 --> 03:18:37,280
Vi er skabt til sejr!

1464
03:18:49,209 --> 03:18:51,795
- Tak, Hinrich.
- Ingen årsag.

1465
03:18:51,962 --> 03:18:53,755
Solen skinner.

1466
03:18:53,922 --> 03:18:55,507
Løft!

1467
03:19:09,396 --> 03:19:11,857
Okay? Vi er der næsten.

