﻿1
00:03:08,972 --> 00:03:14,477
Unser Bootsmann.
Ist sternhagelvoll heute Abend.

2
00:03:22,026 --> 00:03:25,446
Wer sind diese Schweine?

3
00:03:39,377 --> 00:03:43,089
Ihre «Feuerwehrübung!»
Alle von meinem Boot.

4
00:04:07,238 --> 00:04:09,866
Kapitän.

5
00:04:15,455 --> 00:04:20,877
Merkels Leute.
Die laufen bei Sonnenaufgang aus.

6
00:04:29,010 --> 00:04:33,222
Zeit, um
'ne französische Biene aufzureißen.

7
00:04:33,389 --> 00:04:39,020
Soll ich beim Anlocken helfen?

8
00:04:39,187 --> 00:04:44,525
Angst. Die lenken sich ab
mit Frauen und Schnaps.

9
00:04:44,609 --> 00:04:49,614
– Was ist denn hier los?
– Achtung… Feuer!

10
00:04:58,373 --> 00:05:02,043
– Kapitän.
– Mein 2. Offizier.

11
00:05:04,837 --> 00:05:09,258
Das ist Leutnant Werner.
Kriegskorrespondent.

12
00:05:09,425 --> 00:05:16,683
Er fährt mit uns raus
und schreibt über das U-Boot-Leben.

13
00:05:17,642 --> 00:05:22,730
– Willkommen an Bord, Leutnant.
– Guten Abend.

14
00:05:27,860 --> 00:05:31,906
Leutnant, leisten Sie
uns doch Gesellschaft.

15
00:05:32,699 --> 00:05:38,579
– Guten Abend, Kapitän.
– Zwei Bier, bitte.

16
00:05:52,468 --> 00:05:58,933
Wo steckt Thomsen eigentlich?
Ich denke, er feiert seine Medaille.

17
00:06:02,228 --> 00:06:05,898
Haben Sie mit Ihrer Frau gesprochen?

18
00:06:08,985 --> 00:06:13,656
Keine Anrufe
nach Deutschland vor 22.00 Uhr.

19
00:06:16,784 --> 00:06:21,038
– Zwei Bier.
– Danke.

20
00:06:22,498 --> 00:06:25,418
Kapitän.

21
00:06:27,503 --> 00:06:33,259
Proviant und Munition sind an Bord.
Die U96 ist seeklar.

22
00:06:33,468 --> 00:06:37,555
– Danke, Leutnant.
– Noch etwas, Kapitän.

23
00:06:39,182 --> 00:06:46,397
Auf dem Weg hierher wurde ich
von Teilen der Mannschaft belästigt.

24
00:06:46,564 --> 00:06:52,236
Es war… empörend.

25
00:06:52,695 --> 00:06:56,657
– Sie hielten mich an…
– Sie wurden initiiert?

26
00:06:58,868 --> 00:07:02,497
– Jawohl.
– Mich auch.

27
00:07:06,501 --> 00:07:12,799
Ihre Aufmerksamkeit, bitte?
Ein wenig Ruhe wäre nett!

28
00:07:12,965 --> 00:07:19,013
Ich möchte auf Leutnant Thomsen,
unseren Held, anstoßen.

29
00:07:30,817 --> 00:07:37,573
Thomsen ist von der alten Garde.
Jetzt ist er nur noch besoffen.

30
00:07:59,137 --> 00:08:02,807
Ruhe im Puff!

31
00:08:10,898 --> 00:08:19,031
An unseren herrlichen,
abstinenten, unbeweibten Führer, –

32
00:08:19,240 --> 00:08:25,705
…der in glorreicher Karriere
vom Malerlehrling –

33
00:08:26,289 --> 00:08:30,793
– zum weltweit größten
Kriegsstrategen aufstieg.

34
00:08:30,960 --> 00:08:34,714
Stimmt es etwa nicht?

35
00:08:34,839 --> 00:08:43,723
Er ist ein Flottenexperte.
In seiner unendlichen Weisheit…

36
00:08:52,481 --> 00:08:56,152
Wie war das doch gleich?

37
00:08:56,402 --> 00:09:02,575
Unser großer Führer zeigte
dem englischen Bettnässer…

38
00:09:02,742 --> 00:09:07,330
…dem Zigarrequalmenden
Arschloch Churchill…

39
00:09:07,496 --> 00:09:14,503
…wohin er sich
seine Stinkrollen stecken soll.

40
00:09:54,335 --> 00:09:56,963
Verzeihung!

41
00:09:57,088 --> 00:10:01,676
Wir sehen uns morgen früh.
Ich muß Zuhause anrufen.

42
00:10:15,398 --> 00:10:21,028
Phillip,
das ist nicht mehr die alte Truppe.

43
00:10:21,195 --> 00:10:28,869
Guck dir die jungen Helden an.
Nur Luft und Qualm. Große Klappen.

44
00:10:29,078 --> 00:10:32,373
Ja, ja…

45
00:10:32,540 --> 00:10:37,295
Arschbacken zusammen.
Eier eingeklemmt.

46
00:10:37,545 --> 00:10:42,675
Und der Glaube
an den Führer im Blick.

47
00:10:42,842 --> 00:10:46,012
Die kapieren es noch früh genug!

48
00:11:36,353 --> 00:11:40,816
Kämpfe! Sieg oder stirb!

49
00:11:55,164 --> 00:12:01,754
Komm schon, Phillip.
Fassen Sie mal mit an.

50
00:12:09,261 --> 00:12:14,517
Ich wollte heute…
mal ordentlich vögeln –

51
00:12:14,683 --> 00:12:19,188
– bin aber
nicht in der Lage zu ficken.

52
00:12:33,661 --> 00:12:38,666
Das ist Thomsens Boot.
Wie steht es mit unserem Boot?

53
00:12:38,833 --> 00:12:44,004
– Ein Schraubenflügel war verbogen.
– Ich verstehe.

54
00:12:44,171 --> 00:12:51,220
– Daher das Quietschen.
– Wir haben eine neue Schraube.

55
00:13:24,086 --> 00:13:27,548
Das ist unser Boot.

56
00:13:28,799 --> 00:13:35,931
Aufgestellt! Achtung!
Augen links!

57
00:13:42,688 --> 00:13:47,985
Alle Mann sind an Bord.
Das Boot ist seeklar.

58
00:13:48,110 --> 00:13:51,572
Danke, Nummer Eins.

59
00:13:56,744 --> 00:13:59,497
Rührt euch.

60
00:14:15,971 --> 00:14:20,100
Na, Männer…

61
00:14:20,935 --> 00:14:24,980
– Alles klar?
– Alles klar, Kapitän!

62
00:14:27,816 --> 00:14:33,614
Wir haben einen Gast an Bord.
Leutnant Werner.

63
00:14:33,781 --> 00:14:40,871
Ein Kriegskorrespondent.
Seine Kamera hat er auch dabei.

64
00:14:47,878 --> 00:14:54,260
Er schreibt über Kriegshelden.
Also, benehmt euch.

65
00:14:54,468 --> 00:15:00,766
– Jawohl, Kapitän!
– An die Posten, Männer.

66
00:15:47,730 --> 00:15:52,776
Versenkt sie alle!

67
00:16:18,385 --> 00:16:23,474
Packt die Kisten weg.
Das ist hier kein Gemüsegarten.

68
00:16:23,724 --> 00:16:27,644
Das Fischgeschäft.
Hier lagern die Torpedos.

69
00:16:27,895 --> 00:16:32,232
– Tempo, ihr müßt in die Presse!
– Danke, Männer.

70
00:16:32,358 --> 00:16:37,571
Mir nach. Das ist unser Klo.
Nur eins für 50 Mann.

71
00:16:37,780 --> 00:16:43,744
Das andere ist voll mit Proviant.
Erst fressen, dann scheißen, logo!

72
00:16:43,911 --> 00:16:51,794
Das ist der Oberfeldwebelraum.
Mein zweites Zuhause sozusagen.

73
00:16:51,960 --> 00:16:57,049
– Ich habe viele Bücher mit.
– Sie haben es sehr gemütlich hier.

74
00:16:57,216 --> 00:17:02,346
– Wo sind Sie, Leutnant?
– Hoffe, Sie werden nicht seekrank.

75
00:17:02,513 --> 00:17:08,811
Hier sind Funk und Außenmikrofon.
Die Augen und Ohren des Boots.

76
00:17:09,019 --> 00:17:14,942
Hier ist die Zentrale.
Die Kommandostelle des Bootes.

77
00:17:17,861 --> 00:17:21,532
Hier entlang, Leutnant.

78
00:17:22,658 --> 00:17:25,869
Wacht auf, ihr bekommt Gesellschaft.

79
00:17:26,036 --> 00:17:29,498
Guten Morgen, Leutnant.

80
00:17:29,623 --> 00:17:33,919
Die Kojen der Unteroffiziere.
12 Mann pennen hier.

81
00:17:34,086 --> 00:17:37,881
Pro Koje 2 Mann.
Einer schläft, einer wacht.

82
00:17:38,006 --> 00:17:43,262
Nach der Wache legt
sich jeder in den Mief des anderen.

83
00:17:43,429 --> 00:17:48,934
Sie haben ihre eigene Koje.
Immerhin sind Sie ein Gast.

84
00:17:49,143 --> 00:17:53,564
– Hier.
– Das ist Ihre Rettungsweste.

85
00:17:53,730 --> 00:17:59,611
– Ist nützlich unter der Dusche.
– Die Maske hält den Gestank ab.

86
00:17:59,820 --> 00:18:03,615
Frenssens Füße!

87
00:18:03,866 --> 00:18:07,327
Kommen Sie mit.

88
00:18:08,203 --> 00:18:15,043
Das ist die Kombüse.
Und hier ist Johann, das Gespenst.

89
00:18:18,338 --> 00:18:22,384
Na, Johann, alles in Ordnung?

90
00:18:23,093 --> 00:18:28,891
– Mann auf Brücke?
– Jawohl, Leutnant.

91
00:18:48,869 --> 00:18:53,373
Fotografieren Sie lieber,
wenn wir wieder einlaufen.

92
00:18:53,499 --> 00:18:57,211
Was meinen Sie?

93
00:18:57,377 --> 00:19:01,340
Bis dahin haben die Bärte.

94
00:19:10,933 --> 00:19:16,021
Bei den kahlen Gesichtern
müssen sich die Briten ja schämen.

95
00:19:16,230 --> 00:19:22,528
Milchgesichter.
Die gehören zu ihrer Mutter.

96
00:19:26,698 --> 00:19:30,953
Steinalt kommt man sich
im Gegensatz zu denen vor.

97
00:19:33,413 --> 00:19:38,835
Ein Kinderkreuzzug.

98
00:19:46,760 --> 00:19:50,764
– Bitte, vorbeigehen zu dürfen.
– Ja.

99
00:19:50,973 --> 00:19:54,935
– Guten Appetit.
– Danke.

100
00:20:19,209 --> 00:20:23,755
– Sie sind aus Mexiko?
– Ja. Südlich von Mexiko Stadt.

101
00:20:23,964 --> 00:20:30,762
– Schön da?
– Ja, sehr schön. Gutes Klima.

102
00:20:43,275 --> 00:20:49,823
– Weiter Weg hierher.
– Als Deutscher meine Pflicht.

103
00:20:51,908 --> 00:20:57,915
– Haben Sie dort gearbeitet?
– Auf der Plantage meiner Eltern.

104
00:20:59,625 --> 00:21:04,338
– Sie sind der Sohn des Chefs?
– So können Sie es nennen.

105
00:21:05,047 --> 00:21:11,053
– Erste Wache, klarmachen.
– Entschuldigen Sie mich.

106
00:21:12,846 --> 00:21:16,850
Darf ich vorbei?

107
00:21:24,066 --> 00:21:28,820
Melde mich ab zur Wache, Kapitän.

108
00:21:33,867 --> 00:21:37,829
Ein Grünschnabel,
unser mexikanischer Rekrut.

109
00:21:40,374 --> 00:21:45,963
Eine Maschine. Führt
Befehle aus, die nicht ihm gelten.

110
00:21:46,171 --> 00:21:51,802
Der ist so verkrampft. Der kann
mit den Arschbacken Nüsse knacken.

111
00:22:00,894 --> 00:22:08,235
– Mann auf Brücke?
– Jawohl, Leutnant.

112
00:22:08,402 --> 00:22:11,196
Luke dicht!

113
00:22:15,242 --> 00:22:22,207
– Maschinen abschalten!
– Alle Mann voraus!

114
00:22:22,416 --> 00:22:29,297
Los, Tempo, Tempo!
Bewegung, Bewegung.

115
00:22:29,464 --> 00:22:34,845
Los, Beeilung! Beeilung! Schneller!

116
00:22:35,011 --> 00:22:38,223
Wird's bald, Männer!

117
00:22:39,266 --> 00:22:45,355
Das ist ein Alarm, kein Ausflug!
Auf Tauchstation!

118
00:23:02,622 --> 00:23:06,126
Untertriebszelle ausdrücken.

119
00:23:07,961 --> 00:23:12,174
Achtern auf 10 Grad.

120
00:23:22,476 --> 00:23:28,774
Nicht übel. Übung macht den Meister.
Nur nicht einrosten.

121
00:23:28,940 --> 00:23:31,651
Probealarm!

122
00:23:32,819 --> 00:23:39,075
– Boot durchpendeln.
– Vorn oben 15. Hinten oben 10.

123
00:23:39,284 --> 00:23:42,662
Trimmklappen auf null.

124
00:23:44,831 --> 00:23:49,044
– Durchgependelt.
– Luftklappen schließen.

125
00:23:50,253 --> 00:23:56,927
– Luftklappen sind zu.
– Tiefer. Mal sehen, wie es klappt.

126
00:23:58,720 --> 00:24:01,681
Vorn unten 15. Hinten oben 10.

127
00:24:10,524 --> 00:24:18,198
Die Werftgarantie liegt bei 90 m.
Natürlich können wir auch tiefer.

128
00:24:28,667 --> 00:24:34,005
Aber es gibt eine Grenze.
Wenn der Druck zu groß ist –

129
00:24:34,256 --> 00:24:39,636
– wird das Boot zerquetscht.

130
00:24:53,275 --> 00:24:56,653
Alle Ventile kontrollieren.

131
00:24:59,948 --> 00:25:03,410
Alle Ventile kontrollieren.

132
00:25:03,577 --> 00:25:07,372
– Der Druck.
– Ja, klar.

133
00:25:14,963 --> 00:25:18,008
Tiefer.

134
00:25:19,342 --> 00:25:22,846
140 m.

135
00:25:28,018 --> 00:25:33,398
– Diese Tiefe muß sie aushalten.
– 150.

136
00:25:37,903 --> 00:25:41,281
160 m.

137
00:25:46,870 --> 00:25:53,335
– Reicht für heute. Auftauchen.
– Vorn oben 10. Hinten oben 5.

138
00:25:53,543 --> 00:25:56,796
Unser Reporter schwitzt mächtig.

139
00:26:37,629 --> 00:26:40,924
Deine Freundin?

140
00:26:44,344 --> 00:26:47,722
Französin?

141
00:26:54,020 --> 00:27:00,860
Kennen Sie den Blumenladen
neben Café l'Ami Pierrot?

142
00:27:00,986 --> 00:27:05,031
– A l'Ami Pierrot.
– Klar kenne ich das.

143
00:27:05,198 --> 00:27:09,411
Die 2 hübschen
Verkäuferinnen, Jeannette und…

144
00:27:09,619 --> 00:27:12,747
Françoise.

145
00:27:14,874 --> 00:27:18,878
Niemand weiß davon…
aber wir sind verlobt.

146
00:27:19,004 --> 00:27:22,090
Heimlich.

147
00:27:28,054 --> 00:27:31,266
Darf ich mal sehen?

148
00:27:34,978 --> 00:27:37,939
Sehr hübsch. Wirklich.

149
00:27:43,403 --> 00:27:46,740
Was ist los?

150
00:27:48,992 --> 00:27:52,537
Sie ist schwanger.

151
00:27:54,998 --> 00:28:00,045
Wissen Sie nicht, was das heißt?

152
00:28:00,253 --> 00:28:04,549
Wenn der Widerstand es erfährt –
– deutsches Baby.

153
00:28:04,674 --> 00:28:11,723
Ich hab es ihr gesagt,
aber sie will es behalten.

154
00:28:13,767 --> 00:28:19,773
– Sie will das Baby.
– Ein großes Problem, mein Freund.

155
00:29:08,238 --> 00:29:14,702
Die Herren denken sich laufend
schlaue Namen für Churchill aus.

156
00:29:14,869 --> 00:29:17,747
Wie lautet der neueste?

157
00:29:20,875 --> 00:29:24,212
Besoffenes Schwein.

158
00:29:24,379 --> 00:29:27,423
Fettwanst.

159
00:29:27,632 --> 00:29:30,760
Paralytiker.

160
00:29:30,969 --> 00:29:36,141
Für einen besoffenen Paralytiker
ist der im Kampf knallhart.

161
00:29:36,307 --> 00:29:42,105
Das Schwein zerfetzen wir noch.
Daran glaube ich ganz fest.

162
00:29:45,942 --> 00:29:53,074
Hören Sie zu, Schlaumeier. Davon ist
Churchill noch sehr weit entfernt.

163
00:29:55,160 --> 00:29:59,581
Wieviele seiner Schiffe
wohl durchkommen –

164
00:29:59,706 --> 00:30:04,085
– während wir hier hocken
und auf Befehle warten.

165
00:30:04,294 --> 00:30:08,381
Unsere Flugzeuge,
wo bleiben die, Herr Göring?

166
00:30:08,590 --> 00:30:15,763
Die Briten haben eine Menge davon.
Große Reden schwingen, das kann er!

167
00:30:20,477 --> 00:30:24,898
Große Helden.
Nur heiße Luft… alle miteinander.

168
00:30:32,488 --> 00:30:40,246
Das sollten Sie notieren.
Das bringt Spannung in ihr Epos.

169
00:30:43,416 --> 00:30:47,962
Dem Propagandaministerium
wird es gefallen.

170
00:30:48,129 --> 00:30:51,674
Wir brauchen Musik.

171
00:30:51,841 --> 00:30:57,472
Vielleicht legt uns sogar
unser HJ-Führer eine Platte auf.

172
00:30:59,098 --> 00:31:04,437
Das Tipperary Lied,
wenn Sie nichts dagegen haben.

173
00:31:12,695 --> 00:31:19,702
– Davon kriege ich das Kotzen.
– Sind wir etwa beim König gelandet.

174
00:31:30,630 --> 00:31:34,217
Eine Platte
macht Sie nicht zum Verräter.

175
00:31:49,315 --> 00:31:53,569
– Mach die Tür zu, faules Schwein!
– Blöder Trottel!

176
00:31:55,071 --> 00:32:01,244
Er wäre kein schlechter Türstopper.
Sein Hintern ist groß genug.

177
00:32:01,411 --> 00:32:08,751
Eines Tages
wird er noch im Klo steckenbleiben.

178
00:32:12,130 --> 00:32:17,552
– Guten Morgen.
– Guten Morgen, Leutnant.

179
00:32:18,261 --> 00:32:23,224
– Hier stinkt's.
– Schweißfüße und Pommade.

180
00:32:23,433 --> 00:32:28,021
Pilgrim-Spezial.

181
00:32:33,860 --> 00:32:40,116
Riechen wie alte Socken…
diese verfaulten Eier.

182
00:32:41,326 --> 00:32:48,833
– Babyscheiße.
– Pilgrim sollte Hühner züchten.

183
00:32:49,042 --> 00:32:53,004
Richtig. Enten in der Bilge.
Süße Entenküken.

184
00:32:53,212 --> 00:32:58,468
Wir mästen sie mit Marmelade
aus dem Siff deiner Füße.

185
00:32:58,634 --> 00:33:06,392
Die wären gut bedient. Zum Frühstück
gibt es Frenssens Zehenmarmelade.

186
00:33:38,049 --> 00:33:42,303
Körperreinigung, 3 Buchstaben?

187
00:33:44,097 --> 00:33:47,809
Bad.

188
00:33:49,352 --> 00:33:52,355
Danke.

189
00:33:57,902 --> 00:34:02,407
Wüstentier mit zwei Höckern?

190
00:34:04,492 --> 00:34:08,621
– Kamel.
– Exakt.

191
00:34:18,256 --> 00:34:24,220
Geistiger Hungertod, was?

192
00:34:30,309 --> 00:34:35,857
Fertig. Der Funkspruch.

193
00:34:43,698 --> 00:34:47,285
Moment mal.

194
00:35:14,729 --> 00:35:22,570
Das könnte es sein. 5, 6, 7…

195
00:35:24,071 --> 00:35:28,367
– 8.
– Neuer Kurs, Kapitän?

196
00:35:33,039 --> 00:35:35,958
Sekunde.

197
00:35:39,629 --> 00:35:43,508
Aus welcher Position
kommt der Funkspruch?

198
00:35:48,012 --> 00:35:52,558
«Geleit im Quadrat AK 22,46.»

199
00:35:52,725 --> 00:35:58,564
«Heißt Kurs: 60 Grad.
Fahrt: 8 Seemeilen. U-37.»

200
00:35:58,773 --> 00:36:03,611
U-Boot 37. Das ist Martens Boot.
Geht in den Angriff.

201
00:36:09,325 --> 00:36:14,413
– Zu weit weg, nicht zu schaffen!
– Pech.

202
00:36:15,665 --> 00:36:20,836
Verdammt!
Wann kriegen wir einen Befehl?

203
00:36:28,177 --> 00:36:34,934
Los, zieh es raus!
Schmier ihn gut mit Vaseline ein!

204
00:36:35,101 --> 00:36:40,231
– Für die Zeitung?
– Ja, großartig!

205
00:36:40,398 --> 00:36:43,484
Ihr drei, bleibt einen Moment so.

206
00:36:43,693 --> 00:36:49,657
Er ist mit Vaseline eingeschmiert.
Jetzt kann er hineingerammt werden!

207
00:36:49,866 --> 00:36:55,413
Bleiben Sie mal einen Moment so!
Ja, Gut so.

208
00:36:57,748 --> 00:37:03,796
Nicht so schnell. Ja, so. Perfekt!

209
00:37:04,005 --> 00:37:10,011
Bleiben Sie im Vordergrund.
Das gleiche mit einer anderen…

210
00:37:22,106 --> 00:37:25,234
Wer war das?

211
00:37:27,570 --> 00:37:30,281
Wer war das?

212
00:38:17,495 --> 00:38:23,167
Sag mal…
Hast du Haare in der Nase?

213
00:38:24,627 --> 00:38:29,340
– Wieso?
– Ich habe welche in meiner.

214
00:38:29,507 --> 00:38:33,594
Wir könnten sie zusammenknoten.

215
00:38:40,935 --> 00:38:47,149
«2. November, 1941.
Liebe Françoise…»

216
00:38:59,495 --> 00:39:06,085
«20. Tag auf See.»

217
00:39:06,252 --> 00:39:10,840
– Alarm!
– Alarm!

218
00:39:12,341 --> 00:39:17,471
– Luke dicht!
– Alle Hauptventile schließen!

219
00:39:17,596 --> 00:39:22,727
– Schatten, Steuerbord querab.
– Auf 30 m Tiefe gehen.

220
00:39:22,893 --> 00:39:28,524
Achtern langsam hoch.
Trimmklappen auf null.

221
00:39:28,649 --> 00:39:34,739
– Ist was Steuerbord querab?
– Schraubengeräusche.

222
00:39:43,539 --> 00:39:46,625
110 Grad.

223
00:39:50,880 --> 00:39:54,675
Wandern achteraus.

224
00:40:03,225 --> 00:40:06,979
Kontakt wird schwächer.

225
00:40:13,652 --> 00:40:18,240
Noch schwächer.

226
00:40:23,662 --> 00:40:32,004
Gut, wir bleiben weiter getaucht.
Kurs 120 Grad.

227
00:40:36,467 --> 00:40:42,681
Ein schneller Einzelfahrer.
Im Dunkeln haben wir keine Chance.

228
00:41:05,621 --> 00:41:11,043
«Sorgfalt in Körperpflege und Anzug
sind keine Äußerlichkeiten.»

229
00:41:11,252 --> 00:41:16,841
«Sie zeugen von
einem gesunden, aufrechten Inneren.»

230
00:41:17,007 --> 00:41:24,265
«Ein Offizier sollte schlicht sein,
was Kleidung und Benehmen angeht.»

231
00:41:24,431 --> 00:41:29,478
«Früher wurden junge Offiziere
selten dazu angehalten.»

232
00:41:29,645 --> 00:41:35,151
«Weil sie ihr Leben riskierten.
Ihre Vorgesetzten…»

233
00:41:35,359 --> 00:41:38,362
Gemütlich hier.

234
00:41:38,529 --> 00:41:42,533
Keine Post. Kein Telefon.

235
00:41:42,700 --> 00:41:49,165
Ein gut durchlüftetes Boot.
Solide Holzverkleidung.

236
00:41:51,959 --> 00:41:57,506
Essen gibt es umsonst.
Uns geht es bestens.

237
00:41:57,673 --> 00:42:01,844
Wie einem Pferdeapfel.

238
00:42:02,011 --> 00:42:08,350
Dem geht es auch bestens.
Braucht nicht zu arbeiten.

239
00:42:08,517 --> 00:42:12,730
Der darf sogar qualmen.

240
00:42:34,168 --> 00:42:38,714
U-Boot Spezialcocktail.
Wollen Sie mal kosten?

241
00:42:49,475 --> 00:42:52,603
Abschalten!

242
00:43:12,831 --> 00:43:16,710
Unsere jüngsten Triumphe.

243
00:43:16,835 --> 00:43:20,881
«Vor
feindlichen Fliegern abgetaucht.»

244
00:43:21,048 --> 00:43:27,429
«Vor den Bombenangriffen
der Zerstörer abgetaucht.»

245
00:43:33,268 --> 00:43:37,273
Die Briten machen keine Fehler mehr.

246
00:43:44,655 --> 00:43:49,243
Zusätzliche Treibstoffzufuhr
abschalten!

247
00:43:52,663 --> 00:43:58,836
Torpedoraum…
Gyroskopwinkel kontrollieren.

248
00:44:05,592 --> 00:44:12,683
– Achtung!
– Sehrohr einstellen!

249
00:44:12,850 --> 00:44:18,731
– Was ist los?
– Auf geht's, Mädels!

250
00:44:18,856 --> 00:44:24,320
U32 verfolgt britisches Geleit.
Müssen in 10 Stunden dort sein.

251
00:44:31,994 --> 00:44:37,458
U32 operiert gegen ein Geleit.
Wir schließen uns der Jagd an.

252
00:44:37,583 --> 00:44:42,212
Kontakt ab 18.00 Uhr zu erwarten.

253
00:44:42,963 --> 00:44:46,592
Unsere Schätzchen
sind abschußbereit.

254
00:44:48,218 --> 00:44:52,139
Über 30 Frachter.

255
00:44:52,306 --> 00:44:57,770
Berthold muß auf uns warten.
Er folgt dem Geleit.

256
00:45:00,773 --> 00:45:05,861
Für mich gibt's nichts größeres als
U-Boote und Segelschiffe.

257
00:45:05,986 --> 00:45:09,281
Über das Meer zu sausen.

258
00:45:09,490 --> 00:45:16,955
Ich bin auf einem Schoner gesegelt.
Großartiges Schiff, sehr geräumig.

259
00:45:24,088 --> 00:45:29,551
– Verbrauch nicht zuviel Treibstoff.
– Idiot!

260
00:45:36,100 --> 00:45:39,144
Verfluchtes Wetter!

261
00:45:45,317 --> 00:45:49,947
Bei der Sicht können wir
die Briten glatt verpassen.

262
00:45:51,657 --> 00:45:57,538
Vielleicht sind wir schon da.
Warum meldet sich Berthold nicht?

263
00:45:58,956 --> 00:46:04,002
Wieso meldet sich
das Hauptquartier nicht?

264
00:46:05,921 --> 00:46:10,884
Keine Sicht mehr, Kapitän.
Es ist zwecklos.

265
00:46:16,765 --> 00:46:20,227
Klarmachen zum Tauchen.

266
00:46:23,147 --> 00:46:26,775
Brücke klarmachen!

267
00:46:32,281 --> 00:46:37,035
Tauchpositionen.
Achtung, Hauptventile.

268
00:47:06,148 --> 00:47:12,654
– Auf 30 m Tiefe gehen.
– Vorn oben 10. Hinten unten 5.

269
00:47:12,821 --> 00:47:19,077
Trimmklappen vorn null. Hinten null.

270
00:47:19,203 --> 00:47:23,749
Was ist los? Warum tauchen wir?

271
00:47:23,957 --> 00:47:26,752
Außenmikrofon kontrolliert.

272
00:47:26,919 --> 00:47:31,924
Bei dem Wetter kann man
unten besser hören als oben sehen.

273
00:47:32,090 --> 00:47:37,888
Trimmklappen hinten oben 5.
Beide Trimmklappen null.

274
00:48:10,629 --> 00:48:14,466
Kein Kontakt?

275
00:48:25,394 --> 00:48:29,022
Nichts?

276
00:49:16,862 --> 00:49:20,616
Kapitän, hier.

277
00:49:23,493 --> 00:49:27,456
Kontakt in 60 Grad. Sehr schwach.

278
00:49:42,262 --> 00:49:45,932
Wasserbomben.

279
00:49:47,434 --> 00:49:51,521
Die bombardieren jemanden.

280
00:49:57,069 --> 00:50:01,365
Wie ist die Peilung zu denen?

281
00:50:04,993 --> 00:50:09,831
Wandert nach rechts. 45 Grad.

282
00:50:09,956 --> 00:50:13,835
Entfernen sich von uns.

283
00:50:18,423 --> 00:50:25,263
– Auftauchen. Steuer 330.
– Alle Mann ran! Halbe Fahrt voraus.

284
00:50:25,430 --> 00:50:31,436
Ins Logbuch notieren: Operation
trotz hohem Seegang aufgenommen.

285
00:51:03,301 --> 00:51:09,224
Verfluchtes Scheißwetter!
Wie sieht's aus?

286
00:51:12,018 --> 00:51:20,318
– Der Feind müßte hier sein.
– Frachter Steuerbord voraus.

287
00:51:25,532 --> 00:51:31,872
– Da drüben! 40 Grad, kommen näher.
– Verdammt!

288
00:51:37,586 --> 00:51:44,676
Das ist kein Frachter.
Nein! Ein Zerstörer!

289
00:51:45,343 --> 00:51:50,432
Kommt direkt auf uns zu.
Brücke klarmachen.

290
00:51:56,229 --> 00:51:59,608
Tauchen!

291
00:52:03,862 --> 00:52:06,239
Tauchstation.

292
00:52:08,617 --> 00:52:15,165
– Auf Sehrohrtiefe.
– Alle Trimmklappen oben 10.

293
00:52:27,802 --> 00:52:31,723
2 m Tiefe halten.

294
00:52:35,769 --> 00:52:38,730
Beide Trimmklappen auf null.

295
00:52:44,152 --> 00:52:48,573
Hinten unten 5.

296
00:52:48,907 --> 00:52:52,786
Komm hoch.

297
00:53:13,515 --> 00:53:17,727
– Auf Gefechtsstation.
– Auf Gefechtsstation.

298
00:53:17,936 --> 00:53:22,065
– Auf Gefechtsstation.
– Weg frei, verdammt!

299
00:53:22,232 --> 00:53:25,485
Platz da!

300
00:53:27,237 --> 00:53:30,949
Tempo! Tempo!

301
00:53:38,456 --> 00:53:41,835
Bleib auf dieser Höhe.

302
00:53:49,884 --> 00:53:56,683
– Rohr 1-4 öffnen.
– Rohr 1-4 öffnen.

303
00:53:57,559 --> 00:54:03,815
Er will den Zerstörer angreifen.
Verrückt bei diesem Wetter.

304
00:54:05,817 --> 00:54:11,698
– Tiefe kontrollieren.
– Vorn oben 2. Hinten unten 2.

305
00:54:15,118 --> 00:54:18,622
Na, komm schon.

306
00:54:18,830 --> 00:54:25,045
Beide Trimmklappen auf null.
13,5 m.

307
00:54:26,796 --> 00:54:30,759
Mündungsklappen vorn öffnen.

308
00:54:43,396 --> 00:54:50,946
Gegnerfahrt: 10.
Entfernung 6000.

309
00:54:51,196 --> 00:54:54,407
Tiefe: 2 m.

310
00:54:54,532 --> 00:55:01,081
Torpedo Geschwindigkeit: 40.
Fächerrohr 1 und 3 klarmachen.

311
00:55:01,247 --> 00:55:04,584
Fächerrohr 1 und 3 klarmachen.

312
00:55:05,418 --> 00:55:09,673
Rohr 1-4 klar zum Abschuß.

313
00:55:32,529 --> 00:55:37,742
Verdammt! Wo steckt der auf einmal?

314
00:55:53,508 --> 00:55:56,219
Klappen schließen.
Tauchen!

315
00:56:04,352 --> 00:56:09,274
Wasserbomben abgefeuert.

316
00:56:20,869 --> 00:56:26,791
– Sicherungen, schnell!
– Durchlässe kontrollieren.

317
00:56:53,234 --> 00:56:56,780
Keine ernsten Schäden.

318
00:56:59,991 --> 00:57:04,245
Die müssen
das Sehrohr entdeckt haben.

319
00:57:04,412 --> 00:57:10,168
– Kontrollraum, alles in Ordnung.
– Unglaublich bei dem Seegang.

320
00:57:37,654 --> 00:57:44,202
– Wird es lauter?
– Scheint konstant. Recht voraus.

321
00:57:48,331 --> 00:57:51,251
280.

322
00:57:59,884 --> 00:58:06,224
280 minus 35 …

323
00:58:12,689 --> 00:58:19,529
– Wandert weiter aus. 295 Grad.
– Ruder hart Backbord.

324
00:58:22,365 --> 00:58:28,246
– Ruder hart Backbord.
– Kurs Nord.

325
00:58:28,371 --> 00:58:32,542
– Tiefer.
– Vorn unten 15. Hinten oben 10.

326
00:58:32,750 --> 00:58:39,674
– Pumpe 200 I nach vorne.
– Kurs Nord, Kapitän.

327
00:58:41,759 --> 00:58:48,683
– 200 m rechts voraus.
– Langsame Fahrt voraus.

328
00:58:53,813 --> 00:58:57,483
Jetzt wird's psychologisch, Freunde.

329
00:59:56,834 --> 01:00:01,547
Ruhig, Männer.
Das ist erst der Anfang.

330
01:00:14,894 --> 01:00:19,023
Unnötiges Licht aus.

331
01:00:24,362 --> 01:00:30,034
– Schleichfahrt.
– Beide Maschinen auf 50 U/min.

332
01:00:30,201 --> 01:00:33,830
Beide Maschinen auf 50 U/min.

333
01:00:47,510 --> 01:00:54,308
Kontakt kommt schnell näher.
Steuerbord voraus.

334
01:00:54,517 --> 01:00:59,022
Beide Maschinen große Fahrt voraus.
Hart Steuerbord.

335
01:01:01,941 --> 01:01:05,611
Beide Maschinen große Fahrt voraus.

336
01:01:23,546 --> 01:01:27,925
Kommt direkt auf uns zu.

337
01:01:36,684 --> 01:01:43,191
– Der weiß, was er tut. Tiefer.
– Vorn unten 20. Hinten oben 5.

338
01:02:16,682 --> 01:02:22,563
– Zerstörer fast über uns.
– Tiefer. Schnell.

339
01:02:29,570 --> 01:02:33,866
TIEFENMESSER

340
01:02:41,040 --> 01:02:45,419
Keine Angst.
Das ist nur der Druck.

341
01:02:54,053 --> 01:02:58,599
– Tiefer.
– Hinten oben 15.

342
01:03:21,414 --> 01:03:24,625
150 m.

343
01:03:27,003 --> 01:03:30,047
Beeilung!

344
01:03:31,757 --> 01:03:38,639
– Zieht den Flansch an.
– Auf 150 m hochgehen.

345
01:03:38,848 --> 01:03:43,227
Vorn oben 20. Hinten unten 10.

346
01:03:43,394 --> 01:03:51,068
Los, Frenssen, Tempo!
Zieh das verdammte Ding an!

347
01:04:11,380 --> 01:04:17,720
Rumpfventile dicht.
Beide Trimmklappen auf null.

348
01:04:20,348 --> 01:04:24,602
Boot auf 150 m.

349
01:04:35,655 --> 01:04:41,410
Wird lauter.
Der hat gedreht. 55.

350
01:04:50,920 --> 01:04:54,840
Na los, bring's hinter dich.

351
01:04:59,512 --> 01:05:03,266
Nähert sich schnell.

352
01:05:10,856 --> 01:05:17,154
Der ist über uns…
genau über uns.

353
01:05:44,724 --> 01:05:48,769
Kontakt wandert nach Steuerbord.

354
01:05:58,612 --> 01:06:01,866
22.

355
01:06:08,414 --> 01:06:12,627
– 23.
– Wandert aus.

356
01:06:21,052 --> 01:06:24,805
Wird schwächer,
wandert achtern aus.

357
01:06:31,771 --> 01:06:35,858
Kaum zu hören.

358
01:06:53,626 --> 01:06:58,506
– Jetzt?
– Ist an uns vorbei.

359
01:07:10,059 --> 01:07:13,312
Ich glaube, das war's erstmal.

360
01:07:17,900 --> 01:07:23,614
– Schleichfahrt.
– Beide Maschinen auf 50 U/min.

361
01:07:26,200 --> 01:07:35,459
– Beide Maschinen auf 50 U/min.
– Sämtliche Schäden melden.

362
01:07:56,605 --> 01:07:59,900
Aus meiner privaten Sammlung.

363
01:08:13,330 --> 01:08:17,460
– Was ist mit dem Maschinenraum?
– Beschädigt.

364
01:08:17,626 --> 01:08:22,840
– Können Sie es reparieren?
– Habe schon angefangen.

365
01:08:23,007 --> 01:08:29,180
Ranklotzen. Ich habe das Gefühl,
es wird noch Aufregung geben.

366
01:08:40,649 --> 01:08:43,861
Nichts?

367
01:08:59,585 --> 01:09:05,925
– Wir warten schon über 1 Stunde.
– Wir haben ihn wohl abgeschüttelt.

368
01:09:06,091 --> 01:09:13,057
Da bin ich nicht so sicher.
Vielleicht wartet er nur ab –

369
01:09:13,224 --> 01:09:21,190
– bis wir wieder auftauchen.
Nicht dumm, die Briten.

370
01:09:21,357 --> 01:09:25,694
Auf Schleichfahrt.
Wir tauchen bei Dunkelheit auf.

371
01:09:25,903 --> 01:09:29,198
Bei Dunkelheit sehen wir besser.

372
01:09:29,365 --> 01:09:31,992
Kapitän.

373
01:09:35,579 --> 01:09:38,123
Danke.

374
01:09:46,215 --> 01:09:52,388
– Wie sieht's oben aus?
– Es ist dunkel.

375
01:09:54,431 --> 01:10:01,188
– Auf 30 m hochgehen.
– Vorn oben 15. Hinten oben 5.

376
01:10:01,355 --> 01:10:05,526
90, 80…

377
01:10:05,734 --> 01:10:10,447
70, 60 m.

378
01:10:11,115 --> 01:10:15,119
50. Steigt schnell auf.

379
01:10:15,619 --> 01:10:23,002
– Bei 30 m rundhorchen.
– Boot jetzt auf 30 m.

380
01:10:34,221 --> 01:10:37,308
Und?

381
01:10:40,728 --> 01:10:44,315
Auf Sehrohrtiefe gehen.

382
01:10:48,485 --> 01:10:54,658
Vorn oben 3.
Hinten unten 5.

383
01:10:58,495 --> 01:11:01,498
Null.

384
01:11:15,346 --> 01:11:19,266
– Auftauchen.
– Rohre entleeren.

385
01:12:13,153 --> 01:12:17,241
Was soll dieser verdammte Lärm!

386
01:12:23,372 --> 01:12:29,169
– Ich habe schlechte Nachrichten.
– Was ist denn jetzt los?

387
01:12:30,838 --> 01:12:34,258
Unsere Mannschaft hat verloren.

388
01:12:36,343 --> 01:12:40,014
5:0.

389
01:12:42,349 --> 01:12:46,019
Keine Chance, ins Finale zu kommen.

390
01:12:46,270 --> 01:12:49,773
Das gibt's nicht!
Ich glaube es nicht.

391
01:12:58,532 --> 01:13:01,994
Runter mit den Klamotten!

392
01:13:23,599 --> 01:13:27,352
Kleine Drecksau, Sackratten!

393
01:13:28,020 --> 01:13:33,984
Eine ganze Armee davon. Die werden
sich an deinen Lümmel ranmachen.

394
01:13:37,905 --> 01:13:41,700
Gib's ihm
mit 'ner Ladung Schießpulver.

395
01:13:46,705 --> 01:13:50,417
Verzeihung, Leutnant.

396
01:14:13,899 --> 01:14:18,195
Das Fleisch braucht eine Rasur!

397
01:14:22,032 --> 01:14:27,287
Was krabbelt da
über Ihre Augenbrauen?

398
01:14:27,496 --> 01:14:32,042
– Wie bitte?
– Ein Fall für den Sanitäter.

399
01:14:32,251 --> 01:14:36,130
Sieht aus wie Filzläuse.

400
01:14:41,718 --> 01:14:48,058
An die Oberfläche kommen
die Viecher erst im 5. Stadium.

401
01:14:58,110 --> 01:15:04,408
– Alle Mann in den Torpedoraum.
– Ihr zwei, faßt mal mit an.

402
01:15:08,120 --> 01:15:12,624
Bosun, wo ist der Sanitäter?

403
01:15:12,749 --> 01:15:16,503
Ja, im Bugraum.

404
01:15:19,339 --> 01:15:23,927
– Immer reinspaziert.
– Auch Sackratten?

405
01:15:42,070 --> 01:15:49,453
– Leutnant!
– Was?

406
01:15:49,620 --> 01:15:56,168
Ruhig Blut! Reg dich ab!
Verrückt geworden, was?

407
01:16:01,214 --> 01:16:06,011
Habt ihr das Neueste schon gehört?
Dufte ist verlobt.

408
01:16:07,221 --> 01:16:13,018
– So ein dummes Schwein.
– Die halbe Flotte hat sie gebumst.

409
01:16:13,185 --> 01:16:17,356
Dein Platz
ist im Zoo bei den Schimpansen.

410
01:16:17,522 --> 01:16:24,196
– Hier ist ein Foto von ihr!
– Verkommenes Dreckschwein!

411
01:16:27,824 --> 01:16:32,829
Erzähl mir nicht,
daß die Schachtel dich ranläßt.

412
01:17:11,284 --> 01:17:18,500
Dieses Boot hält den Sturm aus.
Segeln Sie mal bei dem Seegang.

413
01:17:19,543 --> 01:17:22,421
Hier unten merkt man kaum etwas.

414
01:17:33,140 --> 01:17:36,309
– Kapitän.
– Stechzirkel.

415
01:17:48,155 --> 01:17:52,409
Wir driften nach Steuerbord.
Komme vom Kurs ab.

416
01:17:53,035 --> 01:17:57,080
Das ist kein Problem.

417
01:18:00,042 --> 01:18:06,548
Das ist sinnlos, Kapitän.
Wir verbrauchen unnütz Treibstoff.

418
01:18:12,971 --> 01:18:15,974
Klar zum Tauchen.

419
01:18:16,183 --> 01:18:21,021
Auf Tauchstation.
Untertriebszelle fluten.

420
01:19:21,915 --> 01:19:26,002
Was Aufregendes da draußen?

421
01:19:28,505 --> 01:19:35,804
Standortmeldungen und schwache
SOS Rufe von feindlichem Frachter.

422
01:19:39,141 --> 01:19:43,437
Bricht das Ruder eines Dampfers…

423
01:19:47,023 --> 01:19:50,861
…kann man nur noch beten.

424
01:19:54,865 --> 01:20:02,038
Absaufen können wir nicht, Hinrich.
Nichts ist so sicher wie ein U-Boot.

425
01:20:13,925 --> 01:20:16,845
Hinrich.

426
01:20:16,970 --> 01:20:23,560
Legen Sie die Platte noch mal auf.
Sie wissen welche.

427
01:21:35,131 --> 01:21:37,425
Vorsicht!

428
01:21:48,144 --> 01:21:50,397
Aufgepaßt!

429
01:21:56,152 --> 01:21:58,863
Mann über Bord!

430
01:22:01,449 --> 01:22:04,411
Pilgrim!

431
01:22:08,081 --> 01:22:10,792
Festhalten!

432
01:22:36,359 --> 01:22:41,698
– Die Beine her!
– Ich hab ihn. Mach Platz!

433
01:22:43,033 --> 01:22:47,912
– Seine Beine!
– Los, beeil dich! Tempo!

434
01:22:48,621 --> 01:22:53,585
– Legt ihn auf den Rücken.
– Kapuze runter!

435
01:22:53,793 --> 01:22:57,005
Pilgrim.

436
01:22:57,172 --> 01:23:02,719
Den Erste-Hilfe-Koffer, verdammt!

437
01:23:02,886 --> 01:23:05,388
Klarmachen zum Tauchen.

438
01:23:14,648 --> 01:23:20,236
«Durch Selbstdisziplin wird man
zu einem militärischen Führer…»

439
01:23:22,739 --> 01:23:27,285
3 Rippen gebrochen
und Platzwunde am Kopf.

440
01:23:27,494 --> 01:23:30,747
Er hat Schwein gehabt.

441
01:23:31,831 --> 01:23:38,421
So ein mißratener Monat.
Vollkommen mißraten.

442
01:23:39,839 --> 01:23:43,051
Schimmel ist gesund.

443
01:23:45,845 --> 01:23:51,976
Kommt gleich nach…
frischem grünem Salat.

444
01:23:54,896 --> 01:24:01,528
Für alles, was auf diesem Boot
wächst, müssen wir dankbar sein.

445
01:24:07,617 --> 01:24:11,538
Zuhause schneit es bestimmt schon.

446
01:24:18,169 --> 01:24:21,131
Komisch.

447
01:24:22,841 --> 01:24:26,010
Schnee
habe ich ewig nicht gesehen.

448
01:24:29,305 --> 01:24:32,851
– Darf ich sehen?
– Klar.

449
01:24:46,156 --> 01:24:48,700
Ihre Frau?

450
01:25:53,389 --> 01:25:57,644
Dort! Da vorn!

451
01:26:02,357 --> 01:26:06,277
Kapitän, U-Boot backbord voraus.

452
01:26:07,529 --> 01:26:11,366
Es ist eins von unseren.

453
01:26:14,410 --> 01:26:20,124
Ein deutsches U-Boot! Dort drüben!

454
01:26:25,797 --> 01:26:29,425
Tatsächlich!

455
01:26:29,592 --> 01:26:34,514
– Beide Maschinen stoppen.
– Die Morselampe her!

456
01:27:05,545 --> 01:27:09,340
Es ist Thomsen!

457
01:27:10,300 --> 01:27:15,221
– Alle Mann zurück.
– Es ist Thomsen!

458
01:27:29,569 --> 01:27:34,490
Fette Beute, alter Gauner!

459
01:27:42,707 --> 01:27:49,130
Mein Gott, Phillip!
Also doch wieder auf See?

460
01:27:55,678 --> 01:27:59,515
Verdammt! Wie konnte das passieren?

461
01:28:02,101 --> 01:28:08,900
12 Boote haben wir auf dem Atlantik
zwischen Grönland und den Azoren.

462
01:28:09,150 --> 01:28:14,781
Und trotzdem stoßen wir fast
mit einem unserer Boote zusammen.

463
01:28:14,947 --> 01:28:19,827
60 m. Boot ist durchgependelt.

464
01:28:22,246 --> 01:28:26,042
Hier stimmt doch was nicht.

465
01:28:28,044 --> 01:28:32,340
– Stimmt unser Standort?
– Mehr oder weniger.

466
01:28:32,507 --> 01:28:36,302
Mehr oder weniger ist nicht genug!

467
01:28:36,427 --> 01:28:43,142
Nicht ein Sonnenstrahl in 14 Tagen.
Wir sind bei dem Sturm abgedriftet.

468
01:28:43,309 --> 01:28:47,146
Das erschwert die Berechnung.

469
01:28:53,528 --> 01:29:01,244
Ist unser Standort falsch berechnet,
und der der anderen auch, –

470
01:29:01,411 --> 01:29:05,832
– spielen wir Kollision.
Und woanders gibt's Lücken.

471
01:29:05,999 --> 01:29:11,838
Dann können die Briten
ihre gesamte Armada durchjagen.

472
01:29:12,088 --> 01:29:15,299
Ja, ja…

473
01:29:18,010 --> 01:29:23,099
Eine weitere Geschichte
vom Ozean, Leutnant.

474
01:29:23,266 --> 01:29:29,188
Machen Sie auch Notizen? Vielleicht
hört das Hauptquartier auf sie!

475
01:29:29,397 --> 01:29:36,863
– Sie haben mehr Einfluß als ich.
– So … glauben Sie?

476
01:29:50,668 --> 01:29:57,884
Hat jemand eine Taschenlampe?
Ein falscher Alarm.

477
01:30:05,349 --> 01:30:10,354
– Was ist los?
– Ein Geleitzug.

478
01:30:24,202 --> 01:30:29,332
– Mann auf Brücke?
– Jawohl.

479
01:31:16,003 --> 01:31:22,802
Auslaufendes Geleit. 5 Kolonnen.
Ganz schön saftig.

480
01:31:26,389 --> 01:31:30,434
Sicherungsschiffe in Sicht?
Zerstörer?

481
01:31:30,560 --> 01:31:36,232
Nein, kein Schutz.
Die sind ungeschützt. Nichts.

482
01:31:41,404 --> 01:31:43,948
Merkwürdig.

483
01:31:45,825 --> 01:31:51,247
Vielleicht jagen
die eins unserer Boote.

484
01:31:57,879 --> 01:32:01,716
Verdammter Mond.

485
01:32:03,968 --> 01:32:08,764
– Kontakt zu unseren Booten?
– Zu 5.

486
01:32:11,475 --> 01:32:14,562
Sollen wir es riskieren?

487
01:32:16,647 --> 01:32:20,776
Ein Versuch lohnt sich, Kapitän.

488
01:32:21,986 --> 01:32:24,780
Nach Backbord auf 180.

489
01:32:24,947 --> 01:32:29,202
Ruder auf 5 Grad Backbord.
Neuer Kurs: 180.

490
01:32:29,410 --> 01:32:33,080
Konstant auf 180.

491
01:32:33,998 --> 01:32:38,127
Kriechbaum, was sagt Ihr Gefühl?

492
01:32:40,504 --> 01:32:44,091
Es wird klappen. Wir kriegen die.

493
01:32:55,895 --> 01:33:01,150
Rohre 1-4 klarmachen
zum Unterwasserschuß.

494
01:33:01,359 --> 01:33:06,697
– Ich gehe runter.
– Peilung von Brücke.

495
01:33:09,492 --> 01:33:12,620
Rohre 1-4 klar.

496
01:33:25,883 --> 01:33:30,721
Volle Fahrt voraus. Ruder
hart Backbord. Klar zum Angriff!

497
01:33:35,142 --> 01:33:39,355
Öldruck kontrollieren.

498
01:33:40,856 --> 01:33:45,861
– Lage: 50.
– Eingestellt.

499
01:33:45,987 --> 01:33:48,948
Entfernung: 2200 m.

500
01:33:49,115 --> 01:33:55,746
Die beiden dort drüben.
Dann schießen wir auf das große.

501
01:33:55,871 --> 01:34:02,712
– Ziele erfaßt.
– Mündungsklappen öffnen.

502
01:34:02,878 --> 01:34:09,635
Rohr 1 und 2 einstellen.
Neue Lage: 63.

503
01:34:09,844 --> 01:34:13,889
Lage laufend folgen.

504
01:34:14,098 --> 01:34:20,646
Rohr 1 und 2, Feuererlaubnis.

505
01:34:20,813 --> 01:34:23,274
Rohr 1, Feuer!

506
01:34:25,693 --> 01:34:30,614
Rohr 2, Feuer!

507
01:34:30,823 --> 01:34:35,494
– Rohr 3, Feuererlaubnis.
– Rohr 3 fertig.

508
01:34:35,661 --> 01:34:39,332
Rohr 3, Feuer!

509
01:34:39,957 --> 01:34:46,964
Rohr 4 fertig.
Rohr 4, Feuer!

510
01:34:47,131 --> 01:34:50,134
Zerstörer voraus!

511
01:34:53,637 --> 01:34:56,599
Alarm!

512
01:34:56,807 --> 01:35:01,479
Alle Mann nach vorn! Tauchstation!

513
01:35:03,689 --> 01:35:07,234
Tempo, Bewegung!

514
01:35:07,443 --> 01:35:12,239
– Aus dem Weg.
– Los, los, los!

515
01:35:23,959 --> 01:35:28,506
– Gefechtsstation!
– Aus dem Weg.

516
01:35:29,215 --> 01:35:35,763
Vorn oben 10. Hinten oben 5.

517
01:35:36,597 --> 01:35:39,934
Ruhe bewahren!

518
01:35:40,559 --> 01:35:44,480
Auf 80 m Tiefe. Ruhig.

519
01:35:44,647 --> 01:35:50,152
Vorn unten 15. Hinten oben 10.

520
01:35:52,738 --> 01:35:58,369
– Was ist mit den Torpedos?
– Jede Sekunde jetzt.

521
01:36:02,998 --> 01:36:06,544
Nicht mehr lange jetzt.

522
01:36:06,752 --> 01:36:09,755
110…

523
01:36:16,720 --> 01:36:22,601
– 120.
– Diese scheiß Torpedos!

524
01:36:22,768 --> 01:36:30,609
Den so anzugreifen war bescheuert.
Der Zerstörer wird uns erledigen.

525
01:36:31,819 --> 01:36:36,031
Der wird uns
bis zum Meeresgrund nachjagen.

526
01:36:43,247 --> 01:36:48,919
– Der erste ist getroffen.
– Aus dem Weg. Er ist getroffen!

527
01:36:50,004 --> 01:36:53,048
Ruhe!

528
01:37:15,404 --> 01:37:19,450
Zeit für den 3. Torpedo.

529
01:37:24,246 --> 01:37:27,124
Nummer 3.

530
01:37:42,223 --> 01:37:45,935
Die gehen auf Grund.

531
01:37:58,239 --> 01:38:02,326
Das ist der Rumpf.
Die Schotten brechen.

532
01:38:19,510 --> 01:38:22,680
Das war's.

533
01:38:26,433 --> 01:38:29,645
Jetzt kommt die Abrechnung.

534
01:38:39,071 --> 01:38:45,744
Zerstörer peilt 44 Grad.
Backbord. Leiser.

535
01:39:00,551 --> 01:39:05,723
Ruder hart Steuerbord.
Beide Maschinen halbe Fahrt voraus.

536
01:39:05,889 --> 01:39:11,562
Ruder hart Steuerbord.
Beide Maschinen halbe Fahrt voraus.

537
01:39:11,770 --> 01:39:15,691
Achteraus…

538
01:39:17,109 --> 01:39:21,071
…weit achteraus.

539
01:39:23,490 --> 01:39:27,453
Der spuckt in die falsche Richtung.

540
01:39:35,294 --> 01:39:41,884
Noch ist der nicht abgeschüttelt.
Ich wette, die sind stinksauer.

541
01:39:42,051 --> 01:39:48,974
Schraubengeräusche aus 270.
Kommt näher.

542
01:39:49,933 --> 01:39:55,064
Beide Maschinen kleine Fahrt voraus.

543
01:40:01,779 --> 01:40:07,826
– Maschinen kleine Fahrt voraus.
– Jetzt werden wir sehen.

544
01:40:34,395 --> 01:40:40,567
Volle Fahrt voraus.
150 I abpumpen.

545
01:40:44,571 --> 01:40:48,367
150 I abpumpen. Volle Fahrt voraus!

546
01:41:42,921 --> 01:41:49,011
Asdic Aufspürsystem.
Echolot.

547
01:41:54,183 --> 01:41:59,313
Verkommenes Dreckschwein!

548
01:42:11,283 --> 01:42:16,955
– Wo ist der Schaden?
– Im Luftschacht.

549
01:42:21,210 --> 01:42:25,547
Ruhe, Jungs.

550
01:42:26,924 --> 01:42:30,594
Schön ruhig, jetzt.

551
01:43:17,140 --> 01:43:22,104
– Geschwindigkeit halten.
– 50 U/min.

552
01:43:23,021 --> 01:43:26,817
Backbord 15 Grad.

553
01:43:28,694 --> 01:43:32,531
Auf Backbord 15, Kapitän.

554
01:43:45,460 --> 01:43:49,131
Volle Fahrt voraus!

555
01:43:50,841 --> 01:43:54,094
Nichts wie weg von hier!

556
01:43:59,600 --> 01:44:05,814
– Ein Ventil ist kaputt!
– Isolier es!

557
01:44:09,735 --> 01:44:13,405
Großer Gott! Feuer!

558
01:44:13,572 --> 01:44:18,994
Generator 2 abschalten!

559
01:44:22,789 --> 01:44:26,627
Ruhe bewahren, um Gottes willen!

560
01:44:51,526 --> 01:44:59,242
– Notbelüftung.
– Raumlüfter anschalten.

561
01:45:27,771 --> 01:45:33,402
Der will uns nicht in Ruhe lassen.

562
01:45:41,702 --> 01:45:46,873
Was ist los?
Haut er ab?

563
01:46:01,221 --> 01:46:09,312
Wir haben die ganz schön erwischt.
Wie die Schotten brachen!

564
01:46:22,159 --> 01:46:28,790
– Was ist seine Position?
– 65. Position konstant.

565
01:46:32,252 --> 01:46:36,798
Tiefer. Schleichfahrt.

566
01:47:01,031 --> 01:47:04,159
Peilung?

567
01:47:05,243 --> 01:47:10,248
50. Wird lauter.

568
01:47:21,885 --> 01:47:25,639
Ja, ja…

569
01:47:31,478 --> 01:47:34,481
Ja, doch.

570
01:47:43,782 --> 01:47:48,537
Tiefer. 30 Grad Steuerbord.

571
01:47:48,703 --> 01:47:55,502
Versuchen wir ihn zu täuschen.
Laß ihn raten.

572
01:48:02,634 --> 01:48:07,472
Vorn konstant. Hinten oben 10.

573
01:48:54,853 --> 01:48:59,316
Position konstant 270.

574
01:49:00,901 --> 01:49:04,821
Wird leiser.

575
01:49:18,793 --> 01:49:25,759
– Ruder hart Steuerbord.
– Ruder hart Steuerbord.

576
01:49:26,468 --> 01:49:30,805
Auf 90 Grad gehen.

577
01:49:48,156 --> 01:49:50,367
Nein!

578
01:49:51,993 --> 01:49:56,790
2. Kontakt nähert sich schnell.
Peilung: 76.

579
01:49:59,834 --> 01:50:03,254
Verdammt!

580
01:50:04,589 --> 01:50:16,351
Ein zweites.

581
01:50:38,206 --> 01:50:43,211
– Tiefer.
– Kapitän!

582
01:50:44,713 --> 01:50:48,299
Ja, tiefer.

583
01:50:51,261 --> 01:50:54,764
Vorn unten 10. Hinten oben 7.

584
01:51:12,949 --> 01:51:17,203
190 m.

585
01:51:26,254 --> 01:51:28,423
200 m.

586
01:51:40,560 --> 01:51:43,021
210 m.

587
01:51:51,112 --> 01:51:54,199
220 m.

588
01:52:00,789 --> 01:52:03,917
230 m.

589
01:52:14,677 --> 01:52:19,474
– Die Bolzen brechen!
– 10 m hoch.

590
01:52:19,641 --> 01:52:23,311
Halbe Fahrt voraus.

591
01:52:28,942 --> 01:52:32,070
Ruhig, Männer!

592
01:53:00,348 --> 01:53:03,059
Ruhig.

593
01:53:12,360 --> 01:53:17,031
Bring das Boot auf 150 m hoch!
Volle Fahrt voraus!

594
01:53:20,160 --> 01:53:23,830
Beide Maschinen
volle Fahrt, Kapitän.

595
01:53:23,997 --> 01:53:29,544
Backbord 20 Grad.
Auf 50.

596
01:53:29,711 --> 01:53:33,047
Ganz schön nah dran.

597
01:53:37,093 --> 01:53:40,722
Die Motorfundamente sind lose!

598
01:54:12,170 --> 01:54:19,427
– Ich will genaue Schadensmeldungen.
– Wir haben Wassereinbruch!

599
01:54:24,057 --> 01:54:30,230
– Der Maschinenraum hat ein Leck!
– Ich sehe mal nach.

600
01:54:30,396 --> 01:54:33,691
Nummer eins, übernehmen Sie.

601
01:54:35,818 --> 01:54:38,613
Die Auspuffklappe!

602
01:54:38,738 --> 01:54:44,827
– Die Pleuelstangen sind gerissen.
– Dichtungen!

603
01:54:46,746 --> 01:54:50,667
Hol neue Dichtungen. Beeilung!

604
01:54:51,251 --> 01:54:56,965
– Mündungsklappe leckt.
– Wir brauchen Licht.

605
01:55:00,343 --> 01:55:04,389
Brechstange!

606
01:55:09,185 --> 01:55:13,147
Die haben bald keine Munition mehr.

607
01:55:27,954 --> 01:55:31,708
Auspuffklappe gesichert.

608
01:55:31,874 --> 01:55:38,715
– 50 m. Volle Fahrt voraus.
– Mündungsklappe gesichert.

609
01:55:53,271 --> 01:55:56,566
Was ist los, Johann?

610
01:56:02,196 --> 01:56:08,411
Zurück auf die
Gefechtsstation, sofort.

611
01:56:18,338 --> 01:56:24,719
Folgen Sie dem Befehl!
Wird's bald!

612
01:56:28,056 --> 01:56:31,934
Das ist ein Befehl, Johann.

613
01:56:33,436 --> 01:56:37,231
Nach hinten, Johann!

614
01:56:42,737 --> 01:56:49,243
Los, bringt ihn nach hinten, Jungs.
Beruhigt ihn.

615
01:56:55,166 --> 01:56:58,586
Er ist unter Kontrolle.

616
01:57:38,668 --> 01:57:44,382
Wer hätte das von Johann gedacht?

617
01:57:45,049 --> 01:57:50,721
Erniedrigend! Beschämend!

618
01:58:09,824 --> 01:58:14,745
Ist nicht nötig, Hinrich.
Wir hören sie ja sowieso.

619
01:58:38,352 --> 01:58:40,188
Das war's. Na kommt schon!

620
01:59:00,583 --> 01:59:03,586
170 m.

621
01:59:06,255 --> 01:59:10,009
190 m.

622
01:59:12,136 --> 01:59:14,931
200.

623
01:59:38,037 --> 01:59:43,751
– Posten halten.
– 220 m!

624
01:59:43,918 --> 01:59:47,380
Wir sinken!

625
01:59:47,964 --> 01:59:51,133
Wir sinken!

626
02:00:56,449 --> 02:01:02,538
– Notieren Sie ins Kriegstagebuch.
– Jawohl, Kapitän.

627
02:01:03,831 --> 02:01:10,796
Blieben 6 Stunden
bei Schleichfahrt getaucht.

628
02:01:11,005 --> 02:01:15,134
Sind sicher,
daß Zerstörer uns verloren haben.

629
02:01:16,385 --> 02:01:23,851
Helles Licht am Himmel
in 210 Grad beobachtet.

630
02:01:24,018 --> 02:01:29,190
Wahrscheinlich Flammen vom Tanker,
den wir beschossen haben.

631
02:01:36,280 --> 02:01:43,371
– Wir tauchen in 10 min auf.
– Rotlicht einschalten.

632
02:01:49,543 --> 02:01:53,214
Erste Wache, klarmachen.

633
02:02:18,239 --> 02:02:21,409
Sehen Sie, Leutnant…

634
02:02:23,452 --> 02:02:27,248
…die haben uns nicht umgebracht.

635
02:03:32,772 --> 02:03:36,442
Das Rückgrat ist gebrochen.

636
02:03:38,527 --> 02:03:42,865
Zäher Kahn.
Der geht nicht so einfach unter.

637
02:03:44,825 --> 02:03:52,500
Wir geben ihm den Rest.
Gnadenschuß. Klarmachen zum Feuern.

638
02:03:53,584 --> 02:03:59,215
Rohr 1 fertig.
Klar für Überwasserschuß.

639
02:03:59,381 --> 02:04:05,513
Gegnerfahrt: Null.
Entfernung: 650 m.

640
02:04:05,638 --> 02:04:09,767
Tiefe: 4 m.
Torpedo-Geschwindigkeit: 30.

641
02:04:09,975 --> 02:04:14,563
Haltepunkt: Vor achterem Mast.

642
02:04:14,730 --> 02:04:18,442
Rohr 1 bereit.

643
02:04:18,609 --> 02:04:22,196
Rohr 1 … Feuer!

644
02:05:05,281 --> 02:05:09,326
– Da sind noch Männer an Bord.
– Dort!

645
02:05:20,254 --> 02:05:25,050
Warum haben
ihre Schiffe sie nicht gerettet?

646
02:05:25,259 --> 02:05:28,095
Die hatten 6 Stunden Zeit.

647
02:05:54,330 --> 02:06:00,961
– Die schwimmen auf uns zu.
– Maschinen halbe Fahrt zurück.

648
02:06:01,170 --> 02:06:04,798
Wir können keine Gefangenen nehmen.

649
02:07:17,204 --> 02:07:21,041
Darf ich den Tisch abräumen?

650
02:07:46,233 --> 02:07:49,737
Hier, nimm.

651
02:07:53,115 --> 02:07:57,619
– Funksprüche, Kapitän.
– Schießen Sie los.

652
02:07:57,786 --> 02:08:02,541
«Drei Frachter versenkt.
Geleit in Gruppen aufgelöst.»

653
02:08:02,708 --> 02:08:08,505
Kontakt abgebrochen.
Kurs: 30. U112.

654
02:08:09,882 --> 02:08:13,594
Wenzel, nicht schlecht.

655
02:08:13,761 --> 02:08:20,893
Kupsch hat Kontakt zum Geleit.
Stackmann torpedierte 6000-Tonner.

656
02:08:23,479 --> 02:08:28,734
Heftige Schlacht.
Können wir uns anschließen?

657
02:08:31,820 --> 02:08:37,367
Schwierig. Dauert mindestens
5 Stunden bei voller Fahrt.

658
02:08:37,618 --> 02:08:42,081
– Das schaffen wir nicht.
– Ja, ja!

659
02:09:04,770 --> 02:09:08,357
Kapitän, wann kehren wir um?

660
02:09:14,530 --> 02:09:20,244
Wenn es an der Zeit dafür ist…
und nicht vorher, Kriechbaum.

661
02:09:52,442 --> 02:09:57,531
«Feuer aus 950 m.
Treffer vor achterem Mast.»

662
02:09:57,698 --> 02:10:01,869
«Besatzung noch an Bord.
Schwamm auf U96 zu.»

663
02:10:37,446 --> 02:10:40,824
Kapitän…

664
02:10:42,910 --> 02:10:49,458
– Ich will mich entschuldigen.
– Da gibt es nichts zu sagen.

665
02:10:50,459 --> 02:10:57,466
Sie verließen ihre Gefechtsstation
und widersetzten sich meinen Befehl.

666
02:11:09,853 --> 02:11:16,235
Sie meinen,
ich muß vor das Kriegsgericht?

667
02:11:20,531 --> 02:11:25,285
– Ihre wievielte Feindfahrt ist das?
– Die 9., Kapitän.

668
02:11:31,291 --> 02:11:34,211
Ausgerechnet Sie, Johann!

669
02:11:37,214 --> 02:11:43,053
Es war ein Fehler.
Ich habe nicht… Es war…

670
02:11:43,220 --> 02:11:46,139
Es…

671
02:11:49,142 --> 02:11:56,108
Plötzlich … Als ob…

672
02:11:59,152 --> 02:12:04,741
Es wird nie wieder vorkommen.
Darauf können Sie sich verlassen.

673
02:12:06,243 --> 02:12:13,166
– Ich schwöre.
– Gut, Johann.

674
02:12:14,668 --> 02:12:20,048
Also kein Kriegsgericht?

675
02:12:23,468 --> 02:12:27,347
Gehen Sie schlafen.

676
02:12:40,861 --> 02:12:45,824
Entschluß, zurück nach La Rochelle.

677
02:13:03,425 --> 02:13:06,428
Funkspruch, entschlüsseln!

678
02:13:11,808 --> 02:13:16,188
– Was ist das Problem?
– Es ist der Schottdurchlaß.

679
02:13:16,313 --> 02:13:19,900
Gut, reparieren Sie es.

680
02:13:21,443 --> 02:13:24,488
Guten Morgen.

681
02:13:24,738 --> 02:13:29,117
Los. Ein Funkspruch
muß entschlüsselt werden.

682
02:13:36,249 --> 02:13:42,589
Nehme an, ist absolut geheim.
Wieder Erbsenraten.

683
02:13:42,798 --> 02:13:47,135
Aber nicht mit uns.
Dieses Wrack ist werftreif.

684
02:13:47,302 --> 02:13:52,224
Der Treibstoff reicht
nicht einmal nach La Rochelle.

685
02:13:52,391 --> 02:13:57,354
Dann setzen wir eben Segel.
Keine Sorge.

686
02:13:59,189 --> 02:14:03,068
Na, schon entschlüsselt?

687
02:14:04,569 --> 02:14:10,992
– Was ist es?
– Streng geheim. Für den Kapitän.

688
02:14:35,100 --> 02:14:39,855
Sehr merkwürdig.
Dreifach verschlüsselt.

689
02:14:47,070 --> 02:14:52,033
Weihnachten in La Rochelle.
Frauen in Weihnachts-Strapsen.

690
02:14:52,200 --> 02:14:57,914
Heiße Krankenschwestern
zum Küssen und Lieben.

691
02:14:58,123 --> 02:15:03,670
– Wir werden zum Ball gehen!
– Eine Walküre, groß und fett.

692
02:15:04,588 --> 02:15:10,469
Achtung!
La Rochelle ist leider gestorben.

693
02:15:10,677 --> 02:15:18,268
Wir haben ein neues Ziel.
La Spezia Marinebasis in Italien.

694
02:15:18,393 --> 02:15:25,525
Treibstoff und Material laden wir
in Vigo in Spanien. Das war's.

695
02:15:28,361 --> 02:15:33,450
Schwein. Der ist verrückt.

696
02:15:34,284 --> 02:15:39,122
– Ein schmutziger Trick.
– Weihnachten ist gestorben.

697
02:15:39,289 --> 02:15:46,755
– Keine heißen Krankenschwestern!
– Die Idioten könnte ich umbringen!

698
02:15:46,963 --> 02:15:52,385
– Dann feiern wir eben in Italien.
– Erstmal hinkommen!

699
02:15:52,552 --> 02:15:56,723
– Wieso?
– Gibraltar!

700
02:15:56,973 --> 02:16:01,394
Denk mal nach, du Idiot!
Die Meerenge…

701
02:16:04,689 --> 02:16:12,030
…ist wie ein Nadelöhr.
Da kommen wir niemals durch.

702
02:16:28,046 --> 02:16:35,345
Das Mittelmeer. Glatter Wahnsinn.
Da wimmelt es von Kampfschiffen.

703
02:16:35,512 --> 02:16:42,978
Achtung…
Null. 25 Grad, 43,3 min.

704
02:16:45,063 --> 02:16:50,527
Gibraltar. Da haben wir
die besten Aussichten zu krepieren.

705
02:17:05,041 --> 02:17:10,338
Wenn wir nach Vigo kommen,
gehen Sie und der Maat an Land.

706
02:17:10,463 --> 02:17:15,885
– Aber, Kapitän…
– Der Entschluß steht fest.

707
02:17:18,597 --> 02:17:24,185
Ich muß einen Ersatz
für den Maat finden.

708
02:17:25,270 --> 02:17:30,108
Unsere Agenten
werden Sie aus Spanien schmuggeln.

709
02:17:30,275 --> 02:17:34,070
Zum Beispiel
als Zigeuner verkleidet.

710
02:17:34,237 --> 02:17:40,118
– Ich dachte, ich komme mit…
– Keine Widerrede…

711
02:17:40,285 --> 02:17:46,458
Ist schon alles arrangiert.
Es ist leichter 2 durchzubekommen.

712
02:17:49,544 --> 02:17:53,923
Ich glaube, der Maat
braucht mal eine Pause.

713
02:18:05,602 --> 02:18:09,022
Seine Frau ist sehr krank.

714
02:18:11,524 --> 02:18:14,861
Er muß nach Hause.

715
02:18:18,907 --> 02:18:22,577
Ich verstehe, Kapitän.

716
02:18:36,508 --> 02:18:39,928
Großer Mist, was?

717
02:18:50,647 --> 02:18:57,153
In Vigo heißt es Tschüß.
Ich soll an Land gehen.

718
02:18:58,780 --> 02:19:02,992
Der Maat geht auch.

719
02:19:05,495 --> 02:19:10,750
Ich … könnte Ihre Briefe mitnehmen.

720
02:19:18,717 --> 02:19:21,845
Ja.

721
02:19:28,226 --> 02:19:31,855
Ich habe einen ganzen Stapel.

722
02:19:34,774 --> 02:19:38,695
Ist ja auch eine große Liebe.

723
02:20:18,818 --> 02:20:21,946
Druckausgleich.

724
02:20:31,623 --> 02:20:36,503
– Hilf mir raus mit dem Zeug.
– Ruhig, Männer!

725
02:20:36,669 --> 02:20:43,593
Kleine Fahrt voraus.
Ruder Backbord 10.

726
02:20:43,718 --> 02:20:48,973
Jetzt müssen wir
nur noch den Kahn finden.

727
02:20:49,182 --> 02:20:52,852
«SS Weser.»

728
02:20:53,019 --> 02:20:57,315
Handelsschiff.
Hat sich hier internieren lassen.

729
02:20:57,482 --> 02:21:04,697
– Torpedos, Treibstoff, Proviant.
– Und alles nur für uns.

730
02:21:04,864 --> 02:21:08,368
Beste Bedienung.

731
02:21:20,672 --> 02:21:24,342
Steuerbordmaschine stopp.

732
02:21:25,301 --> 02:21:30,306
– Wir sind da.
– Backbordmaschine stopp.

733
02:21:37,939 --> 02:21:41,734
Offiziere auf Brücke.

734
02:21:55,456 --> 02:21:58,585
Meine Herren…

735
02:22:03,298 --> 02:22:06,342
Auf unsere U-Boot Männer.

736
02:22:19,272 --> 02:22:24,944
– Herzlich willkommen, Kapitän.
– Nein, nein…

737
02:22:26,279 --> 02:22:32,827
– Das ist unser Kommandant.
– Verzeihung, Kapitän.

738
02:22:34,579 --> 02:22:39,542
Es ist uns eine Freude,
Sie an Bord der «Weser» zu begrüßen.

739
02:22:39,709 --> 02:22:44,923
Ein Held.
Ich bin über diese Ehre beglückt.

740
02:22:45,089 --> 02:22:51,429
Meine Herren, hier sind sie,
unsere Helden aus der Tiefe.

741
02:22:52,096 --> 02:23:00,438
Die grauen Wölfe.
Das ehrt unser bescheidenes Schiff.

742
02:23:00,605 --> 02:23:03,816
Kapitän, hier entlang.

743
02:23:04,025 --> 02:23:08,529
– Willkommen an Bord.
– Ein feiner, sauberer Schlepper.

744
02:23:09,572 --> 02:23:17,080
Wir haben unser Möglichstes getan.
Ich hoffe, es sagt Ihnen zu.

745
02:23:17,247 --> 02:23:21,209
Eine Tafel ganz wie zuhause.

746
02:23:21,417 --> 02:23:28,800
Frisches Brot. Kuchen. Obst.
Würstchen, Spezialität des Hauses.

747
02:23:28,925 --> 02:23:33,763
Wir sind
auf Ihre Nachrichten gespannt.

748
02:23:33,888 --> 02:23:37,850
Sie ahnen nicht,
was uns dies bedeutet.

749
02:23:38,017 --> 02:23:41,604
Hier ist es ziemlich frustrierend.

750
02:23:41,771 --> 02:23:45,233
Sicher,
Essen und Treibstoff reicht aus.

751
02:23:45,441 --> 02:23:52,865
Aber die Torpedos sind nicht ohne.
Aber Sie sind ja da.

752
02:23:53,074 --> 02:24:00,248
Lieben tun uns die Spanier nicht.
Weihnachtsstollen.

753
02:24:02,458 --> 02:24:09,132
Wie viele haben Sie versenkt?
Ich schätze…

754
02:24:09,299 --> 02:24:14,095
Oh, Champagner.
Nehmen Sie sich ein Glas.

755
02:24:14,637 --> 02:24:21,269
Meine Herren, wir wollen anstoßen.
Wir trinken auf unsere Helden.

756
02:24:21,436 --> 02:24:29,027
Auf die deutsche U-Bootflotte
und unseren geliebten Führer…

757
02:24:30,653 --> 02:24:35,283
Wir sind hier nicht zuhause…
wenn Sie verstehen.

758
02:24:35,491 --> 02:24:37,827
Zum Wohl.

759
02:24:42,540 --> 02:24:49,756
– Es ist genug für alle da.
– Und nun ran an die Buletten.

760
02:24:53,634 --> 02:25:00,224
Erzählen Sie mal, Herr Kapitän.
Ich kann es kaum erwarten.

761
02:25:00,433 --> 02:25:03,853
Das sind frische Feigen.

762
02:25:05,813 --> 02:25:08,900
Frische Feigen.

763
02:25:10,693 --> 02:25:14,864
Habe ich noch nie gegessen.

764
02:25:18,159 --> 02:25:22,330
Ja…

765
02:25:25,792 --> 02:25:30,963
Diesmal
sind wir nur knapp entkommen.

766
02:25:33,674 --> 02:25:40,181
Phänomenal. Aus solchem Holz
sind Helden eben geschnitzt!

767
02:25:40,348 --> 02:25:45,520
Phänomenal, das ist es wirklich!
Ich will mehr hören, Kapitän.

768
02:25:45,728 --> 02:25:53,403
Ihren Teller, bitte. Heringssalat.
Wie bei Muttern.

769
02:25:54,946 --> 02:25:59,742
Kosten Sie das. Es gibt noch mehr.

770
02:25:59,909 --> 02:26:07,416
Und…
wie ist es unter Wasser, –

771
02:26:07,667 --> 02:26:11,003
– wenn der Feind oben lauert?

772
02:26:11,129 --> 02:26:15,633
– Es ist dunkel!
– Dunkel?

773
02:26:15,800 --> 02:26:21,973
– Ja, und sehr still.
– Solange keiner rülpst.

774
02:26:22,140 --> 02:26:27,770
– Warum denn das?
– Ich kann erklären, was er meint.

775
02:26:27,937 --> 02:26:31,274
Wir sind oft auf Schleichfahrt.

776
02:26:31,441 --> 02:26:37,071
– Und deshalb darf keiner rülpsen?
– Die Männer aus Madrid sind da.

777
02:26:37,238 --> 02:26:40,741
Seewald, wir haben Sie erwartet.
Kapitän, kommen Sie bitte.

778
02:26:44,078 --> 02:26:48,958
Vertreter des Marineattachés.

779
02:26:49,083 --> 02:26:52,628
Ich habe Nachrichten aus Berlin.

780
02:26:53,754 --> 02:26:57,633
Erst
die Unterlagen für den Durchbruch.

781
02:26:58,593 --> 02:27:02,930
Dann … dieses Telegramm.

782
02:27:13,941 --> 02:27:17,069
Maat, Leutnant Werner.

783
02:27:20,698 --> 02:27:24,160
Wir gehen kurz an die frische Luft.

784
02:27:32,043 --> 02:27:36,380
– Was ist hier los, Seewald?
– Schlechte Nachrichten.

785
02:27:42,053 --> 02:27:47,475
Das Hauptquartier sagt nein.
Unser Antrag ist abgelehnt worden.

786
02:27:50,686 --> 02:27:57,109
Die haben keinen Ersatz.
Sie bleiben auch, Werner.

787
02:28:02,114 --> 02:28:05,243
Es tut mir leid.

788
02:28:07,662 --> 02:28:11,123
Ist vielleicht auch gut so.

789
02:28:13,084 --> 02:28:18,214
Wer weiß, was die für
einen Idioten geschickt hätten.

790
02:28:19,715 --> 02:28:23,886
Einen von den naßforschen Typen.

791
02:28:29,559 --> 02:28:32,812
Sie haben sicher recht.

792
02:28:32,979 --> 02:28:36,565
Mädels
hätten wir auch brauchen können.

793
02:28:36,816 --> 02:28:43,489
Besser ohne. Wir brauchen
keine spanischen Sackratten.

794
02:28:43,698 --> 02:28:49,287
Macht den Kartentisch frei.
Auf Bananen navigieren geht nicht.

795
02:28:49,453 --> 02:28:55,126
Was macht ihr eigentlich?
Das Obst muß hier raus.

796
02:28:57,169 --> 02:29:03,342
– Ist das ein Weihnachtsbaum?
– Nein, eine Tarnung für die Brücke!

797
02:29:05,469 --> 02:29:09,265
Wir bleiben.
Es gibt keinen Ersatz für uns.

798
02:29:20,943 --> 02:29:24,113
Tut mir leid, Ullman.

799
02:29:40,254 --> 02:29:46,135
7 Seemeilen von Küste
zu Küste. Ein bißchen eng.

800
02:29:48,220 --> 02:29:55,102
Die Briten haben nur diese Docks
im westlichen Mittelmeer.

801
02:29:57,104 --> 02:30:00,524
Die werden gut geschützt sein.

802
02:30:03,527 --> 02:30:08,032
Es wird
von Patrouillenbooten wimmeln.

803
02:30:08,199 --> 02:30:13,120
Alles, was schwimmt,
wird auf dem Wasser sein.

804
02:30:15,790 --> 02:30:21,337
Und hier müssen wir durch.
Das ist die Lage.

805
02:30:34,058 --> 02:30:40,106
Wir machen uns bei Dunkelheit ran.
Über Wasser.

806
02:30:43,984 --> 02:30:47,530
Mal sehen,
ob wir durchschlüpfen können.

807
02:30:51,534 --> 02:30:55,371
So nah an Gibraltar wie möglich.

808
02:31:04,797 --> 02:31:10,636
Dann tauchen wir
und lassen uns nach Osten treiben.

809
02:31:15,725 --> 02:31:19,228
Also…

810
02:31:21,147 --> 02:31:28,529
…tauchen und uns von der
Oberflächenströmung ziehen lassen.

811
02:31:29,905 --> 02:31:33,868
Das ist ein einfacher Trick.

812
02:31:34,452 --> 02:31:40,708
Wir sind leise wie ein Schatten
und verbrauchen wenig Treibstoff.

813
02:31:49,675 --> 02:31:53,387
Na, Kriechbaum?

814
02:31:58,017 --> 02:32:01,729
Schlauer Trick, Kapitän.

815
02:32:25,628 --> 02:32:29,131
So, dann laßt uns losfahren.

816
02:32:33,302 --> 02:32:37,056
Halbe Fahrt voraus.

817
02:32:39,767 --> 02:32:44,396
Der Navigator und ich bleiben oben.
Brücke klarmachen.

818
02:33:00,955 --> 02:33:07,336
– Steuerbord 79.
– Kurs: 79.

819
02:33:16,011 --> 02:33:19,348
Die halbe britische Flotte ist hier.

820
02:33:20,474 --> 02:33:27,064
Backbord 20 Grad.
Auf Hauptmaschinen wechseln.

821
02:33:27,940 --> 02:33:33,946
Ist nett vom Gegner, uns
die Navigationslichter zu zeigen.

822
02:33:36,865 --> 02:33:41,954
10 Grad nach Steuerbord.
Kurs: 50.

823
02:33:42,121 --> 02:33:44,832
Kurs: 50.

824
02:33:59,972 --> 02:34:04,852
Zerstörer Steuerbord querab.
Entfernung: 800.

825
02:34:05,060 --> 02:34:08,355
Welche Richtung?
Kommt er näher?

826
02:34:15,362 --> 02:34:19,158
– Nein, wandert voraus.
– Das ist gut.

827
02:34:22,328 --> 02:34:26,206
Hart Backbord. Volle Fahrt voraus.

828
02:34:26,373 --> 02:34:30,502
Hart Backbord.
Maschinen volle Fahrt voraus.

829
02:34:32,713 --> 02:34:35,507
So bleiben.

830
02:34:52,232 --> 02:34:59,114
– Steuerbord. Kurs: 79.
– Kurs: 79.

831
02:34:59,281 --> 02:35:05,746
– Halbe Fahrt voraus.
– Maschinen halbe Fahrt voraus.

832
02:35:27,768 --> 02:35:31,063
Hart Steuerbord. Schnell!

833
02:35:31,230 --> 02:35:34,400
– Hart Steuerbord.
– Verdammt!

834
02:35:47,246 --> 02:35:50,666
Kriechbaum…

835
02:35:52,584 --> 02:35:55,546
Gibraltar.

836
02:36:17,109 --> 02:36:19,486
Tauchen in 10 min.

837
02:36:34,835 --> 02:36:37,880
Alarm!

838
02:36:42,676 --> 02:36:47,848
– Alarm!
– Nicht tauchen! Kapitän auf Brücke!

839
02:36:49,641 --> 02:36:55,606
Navigator verwundet.
Fluten!

840
02:36:55,731 --> 02:36:59,693
Rettungsmittel klar.
Klar zum Aussteigen!

841
02:37:00,402 --> 02:37:07,242
– Wo bleiben die Rettungsmittel?
– Ruhig!

842
02:37:07,409 --> 02:37:10,079
Den Sanitäter her!

843
02:37:10,287 --> 02:37:16,752
Beide Maschinen volle Kraft.
Hart Steuerbord!

844
02:37:16,960 --> 02:37:23,467
Ruhig. Hier, nimm das.
Wir flicken dich schon zusammen.

845
02:37:28,013 --> 02:37:33,227
Beeilung! Beeilung!

846
02:37:41,693 --> 02:37:44,113
Kompresse!

847
02:37:49,868 --> 02:37:55,707
– Aus dem Weg!
– Ruhe an Bord!

848
02:37:55,874 --> 02:38:01,004
– Fundament ist gerissen.
– Volle Kraft!

849
02:38:01,255 --> 02:38:04,758
Äußerste Kraft!

850
02:38:04,967 --> 02:38:10,931
– Wo zum Teufel fährt der hin?
– Nach Süden. Afrikanische Küste.

851
02:38:19,439 --> 02:38:22,109
Verdammt!

852
02:38:24,403 --> 02:38:30,409
– Alarm!
– Klar zum Tauchen! Alle Mann ran!

853
02:38:36,123 --> 02:38:42,170
– Bewegung! Weg freimachen!
– 90 m. Schnell!

854
02:38:42,379 --> 02:38:46,800
Vorn auf null.
Hinten oben 5. Ventile schließen.

855
02:38:46,967 --> 02:38:52,055
– Trimmklappen vorn ausgefallen!
– Auf manuell schalten.

856
02:38:52,306 --> 02:38:55,934
Trimmklappen sitzen fest.

857
02:39:01,315 --> 02:39:05,652
Verdammt! Alle Maschinen stoppen.

858
02:39:05,777 --> 02:39:12,075
– Alle Mann nach achtern.
– Tempo!

859
02:39:14,703 --> 02:39:20,792
– Los! Alles nach achtern trimmen.
– Hilfspumpe ausgefallen.

860
02:39:20,918 --> 02:39:25,797
– Anblasen!
– Vorn anblasen.

861
02:39:25,964 --> 02:39:33,805
– Boot sinkt immer noch.
– Wir müssen Ballast loswerden.

862
02:39:35,682 --> 02:39:39,811
Bringen Sie ihn zur Ruhe!

863
02:39:39,978 --> 02:39:46,151
– Hauptpumpe ausgefallen!
– Anblasen?

864
02:39:46,318 --> 02:39:49,613
Maschinen äußerste Kraft zurück.

865
02:39:52,574 --> 02:39:57,913
– Keine Wirkung.
– In Ordnung, anblasen.

866
02:39:58,038 --> 02:40:00,749
Vorn anblasen.

867
02:40:02,960 --> 02:40:05,379
Bleib stehen!

868
02:40:07,798 --> 02:40:11,718
Verdammt! Bleib doch stehen!

869
02:40:11,843 --> 02:40:17,015
– Alles, was wir haben.
– Anblasen! Alles, was wir haben.

870
02:40:21,687 --> 02:40:23,855
Bleib stehen!

871
02:40:27,943 --> 02:40:31,113
Jesus, bitte…

872
02:40:45,377 --> 02:40:48,880
Wir können es nicht halten.

873
02:40:53,635 --> 02:40:56,638
200.

874
02:40:59,599 --> 02:41:02,311
210.

875
02:41:05,105 --> 02:41:07,983
220 m.

876
02:41:08,900 --> 02:41:13,405
230. 240.

877
02:41:24,124 --> 02:41:30,005
– Mein Gott!
– Herr, verlaß mich nicht.

878
02:41:30,172 --> 02:41:32,674
Erlöse mich von den Sünden.

879
02:42:23,308 --> 02:42:26,686
Eine Schaufel voll Sand.

880
02:42:28,230 --> 02:42:33,360
Gott hat uns
eine Schaufel Sand geschickt.

881
02:42:43,703 --> 02:42:50,085
280 m,
und das Boot ist noch ganz!

882
02:43:37,924 --> 02:43:42,345
Leck in der Mündungsklappe!

883
02:43:43,096 --> 02:43:49,394
– Leck in der Mündungsklappe!
– Leck im Maschinenraum.

884
02:43:54,274 --> 02:43:58,278
Wassereinbruch!

885
02:43:59,988 --> 02:44:04,492
– Was brauchst du?
– Einen Balken zum Abstützen.

886
02:44:06,453 --> 02:44:12,417
– Auspuffventil in Ordnung?
– Ich brauche eine Säge.

887
02:44:12,626 --> 02:44:16,254
Taschenlampe!

888
02:44:17,214 --> 02:44:23,303
– Einen Schraubenschlüssel!
– Wassereinbruch!

889
02:44:23,511 --> 02:44:27,390
Werkzeug!

890
02:44:27,641 --> 02:44:34,731
– Werkzeug her!
– Wo gehst du hin?

891
02:44:34,940 --> 02:44:40,237
– Schalttafel ausgefallen.
– Genauer Schadensbericht!

892
02:44:40,403 --> 02:44:46,493
– Wasser ist nicht zu stoppen.
– Wir sind nicht mehr zu retten!

893
02:44:46,701 --> 02:44:51,957
– Wo ist der größte Schaden?
– Unten, Kapitän.

894
02:44:52,123 --> 02:44:56,711
Überprüf die Batterien. Schnell!

895
02:44:58,797 --> 02:45:03,260
– Zieh den Bolzen an.
– Ich kann nichts sehen.

896
02:45:03,468 --> 02:45:07,681
So kräftig wie möglich.
Es steckt fest.

897
02:45:07,847 --> 02:45:10,892
Ich krieg den Keil nicht rein.

898
02:45:11,059 --> 02:45:15,772
– Den Hammer!
– Nimm den Schraubenschlüssel!

899
02:45:20,068 --> 02:45:25,573
– Hinten Männer gebraucht?
– Ich frage den Leutnant.

900
02:45:25,782 --> 02:45:29,744
Verfluchtes Ding! Halt das Licht!

901
02:45:32,455 --> 02:45:39,170
Du dummes Schwein!
Wir haben was zu tun!

902
02:45:39,296 --> 02:45:46,261
– Werkzeug vom Maschinenraum!
– Wo ist der Schraubenschlüssel?

903
02:45:49,597 --> 02:45:54,811
– Hol einen anderen!
– Halt das Licht!

904
02:45:55,687 --> 02:46:03,111
Die Dichtungen sind gerissen.
Es steigt immer höher!

905
02:46:03,236 --> 02:46:06,823
Dichte gut ab!
Reiß keine Bolzen ab!

906
02:46:07,616 --> 02:46:14,706
– Leck im Kühlsystem.
– Dichte da unten ab!

907
02:46:18,043 --> 02:46:25,550
Gib mir den Stützbalken!
Nimm das, schnell!

908
02:46:25,759 --> 02:46:31,306
Alles überflutet hier unten.
Gib mir den größten!

909
02:46:31,473 --> 02:46:35,060
Der größte, den ich finden konnte.

910
02:46:35,643 --> 02:46:38,355
Höher!

911
02:46:40,607 --> 02:46:44,152
– Wohin damit?
– Mit der Ruhe, Männer.

912
02:46:44,319 --> 02:46:48,990
Kapitän, der Maat sucht Sie.

913
02:46:54,829 --> 02:47:00,168
Das Wasser dringt sehr schnell ein.
Kühlsystem ist blockiert.

914
02:47:00,293 --> 02:47:06,257
Die Kompressoren
haben sich losgerissen.

915
02:47:06,424 --> 02:47:10,470
Verdammt! Lecks im Treibstofftank?

916
02:47:10,678 --> 02:47:17,102
Kann ich noch nicht sagen.
Batteriezellen sind gerissen.

917
02:47:17,268 --> 02:47:20,188
Chlorgas.

918
02:47:22,607 --> 02:47:26,152
Es ist rot. Säure in der Bilge.

919
02:47:26,277 --> 02:47:31,157
Wie viele Zellen sind ausgelaufen?
Überbrückungskabel?

920
02:47:31,282 --> 02:47:35,495
– Überbrückungskabel!
– Aus dem Weg damit.

921
02:47:35,703 --> 02:47:42,001
Überbrückungskabel,
macht schnell!

922
02:47:48,591 --> 02:47:53,722
– Wasser bricht immer noch ein.
– Hol den Hammer.

923
02:47:58,059 --> 02:48:01,813
– Hier!
– Danke, Leutnant.

924
02:48:04,691 --> 02:48:09,446
Rein damit!

925
02:48:11,156 --> 02:48:16,161
– Achtung, ich komme!
– Ruhig.

926
02:48:16,327 --> 02:48:19,205
Sachte.

927
02:48:23,918 --> 02:48:29,883
Sag dem Maat, Wasser steht
beim Torpedorohr, steigt weiter.

928
02:48:36,848 --> 02:48:39,225
Ich brauche Licht.

929
02:48:39,350 --> 02:48:45,273
Wer dichtet den Schacht ab?
Die sollen sich beeilen.

930
02:48:47,108 --> 02:48:53,865
– 24 Batteriezellen ausgelaufen.
– Was für ein Chaos.

931
02:48:54,032 --> 02:48:59,746
– Überbrückungskabel.
– Komm her damit.

932
02:49:01,748 --> 02:49:05,668
Hoffentlich reichen die.

933
02:49:07,795 --> 02:49:13,760
Unsere einzige Chance ist,
die kaputten Zellen zu überbrücken.

934
02:49:16,471 --> 02:49:21,643
– Schlecht. Ich kann nichts sehen.
– Mehr Licht.

935
02:49:22,227 --> 02:49:28,066
Wir müssen die Lecks schließen,
sonst ist es vorbei mit uns.

936
02:49:34,113 --> 02:49:37,408
Mehr nach rechts.

937
02:49:44,499 --> 02:49:50,755
– Brauche Draht zum Überbrücken.
– Draht für die Batteriezellen.

938
02:49:59,556 --> 02:50:04,769
Der Maat braucht Draht.
Beeilung. Hast du gehört?

939
02:50:04,978 --> 02:50:11,150
Schicke Torpedos haben wir,
Stück für 25000 Mark.

940
02:50:11,317 --> 02:50:17,532
Woran sie aber nicht gedacht haben,
ist Draht für 50 Pfennig!

941
02:50:17,699 --> 02:50:23,746
– Und nun?
– Hydraulik blockiert.

942
02:50:23,955 --> 02:50:27,667
– Großartig!
– Kapitän.

943
02:50:27,834 --> 02:50:33,006
– Hier, Draht.
– Besser als nichts.

944
02:50:33,172 --> 02:50:36,050
Zange!

945
02:50:38,469 --> 02:50:41,598
Kapitän…

946
02:50:46,811 --> 02:50:50,857
Alle Lecks sind geschlossen.

947
02:50:54,235 --> 02:50:56,904
Gut, Johann.

948
02:50:59,741 --> 02:51:03,286
Sehr gut.

949
02:51:06,623 --> 02:51:10,043
Ziehen Sie sich trockene Sachen an.

950
02:51:19,927 --> 02:51:25,850
Wir müssen das Wasser loswerden.
Dafür muß es einen Weg geben.

951
02:51:26,059 --> 02:51:30,396
In die Kontrollraum-Bilge
und dann raus.

952
02:51:34,317 --> 02:51:40,448
– Her damit.
– Vorsicht, du Trottel.

953
02:51:40,531 --> 02:51:45,453
– Heb den Eimer.
– Wird's bald, Jungs.

954
02:51:49,082 --> 02:51:52,377
Den Rhythmus beibehalten!

955
02:51:52,961 --> 02:51:57,632
Strengt euch an!

956
02:51:57,799 --> 02:52:01,719
Los. Schnell!

957
02:52:06,349 --> 02:52:12,438
– Wie sieht's aus, Maat?
– Noch 3 Zellen auf Steuerbord.

958
02:52:22,615 --> 02:52:28,121
– Wie sieht's aus?
– Nur noch 3, Kapitän.

959
02:52:40,299 --> 02:52:43,803
Macht Platz für den Maat.

960
02:52:59,610 --> 02:53:05,825
– Mehr Leute hinten gebraucht.
– Nimm Wachmänner.

961
02:53:06,451 --> 02:53:12,540
Kapitän…
gesamte Kompassanlage ausgefallen.

962
02:53:14,500 --> 02:53:19,464
Echolot auch,
Funkkontakt ist tot.

963
02:53:22,008 --> 02:53:28,306
– Zustand 1. Sahne.
– Kriegen wir Auftrieb?

964
02:53:33,853 --> 02:53:37,732
Glauben Sie,
wir haben eine Chance, Kapitän?

965
02:53:42,653 --> 02:53:46,074
Gute Frage.

966
02:53:50,369 --> 02:53:56,667
Es muß noch Luft in den Rohren
sein, vom Torpedieren.

967
02:53:58,795 --> 02:54:06,594
Müßte eine Hilfe sein. Wir benutzen
die restliche Druckluft.

968
02:54:08,930 --> 02:54:12,683
Wir versuchen es.

969
02:54:14,811 --> 02:54:23,069
Das Boot muß leichter werden.
Das Wasser muß raus.

970
02:54:27,990 --> 02:54:31,744
Es muß funktionieren!

971
02:54:32,537 --> 02:54:36,082
Kommen Sie mit nach hinten.

972
02:54:42,338 --> 02:54:49,887
Mit Lenzpumpe und Druckluft
Wasser außenbords drücken.

973
02:54:50,096 --> 02:54:55,768
– Die Lenzpumpe?
– Wir reparieren sie.

974
02:54:58,020 --> 02:55:04,861
Wir haben nur einen Versuch.
Anblasen und wir…

975
02:55:05,027 --> 02:55:10,575
– Eine 2. Chance gibt es nicht.
– Wann?

976
02:55:10,741 --> 02:55:16,289
Wenn Reparaturen beendet sind.
In ca. 8 Stunden, Kapitän.

977
02:55:16,414 --> 02:55:20,751
– C02 Gehalt?
– 1,8%.

978
02:55:20,918 --> 02:55:25,506
– Reicht der Sauerstoff?
– Nein.

979
02:55:27,717 --> 02:55:34,765
Kalipatronen. Männer,
die nicht arbeiten, schlafen.

980
02:56:44,627 --> 02:56:50,174
– Wird er es schaffen?
– Schwer zu sagen.

981
02:57:06,899 --> 02:57:10,695
Nicht viel Hoffnung.

982
02:57:48,649 --> 02:57:52,903
Na Pilgrim, alles in Ordnung?

983
02:57:53,029 --> 02:57:57,241
Wir bekommen es unter Kontrolle.
Wir gewinnen.

984
02:58:00,870 --> 02:58:06,917
– Wie sieht es achtern aus?
– Wir haben getan, was möglich ist.

985
02:58:08,127 --> 02:58:11,881
Ich sollte mal
nach dem rechten sehen.

986
02:58:44,205 --> 02:58:47,375
Sie sollten aufpassen!

987
02:59:08,979 --> 02:59:13,651
– Wird es klappen?
– Ja, es klappt.

988
02:59:15,152 --> 02:59:21,992
– Wie sieht's aus?
– Bald werden wir fahren können!

989
02:59:29,959 --> 02:59:37,007
– Wie steht's?
– Noch 2 Lager zu wechseln.

990
03:00:32,104 --> 03:00:36,066
Maat…

991
03:00:42,323 --> 03:00:46,452
Wollen Sie Traubenzucker?

992
03:00:48,412 --> 03:00:51,665
Wie wäre es mit Apfelsaft?

993
03:01:25,199 --> 03:01:31,121
Die sind verrückt,
uns durch die Meerenge zu schicken.

994
03:01:31,288 --> 03:01:34,875
Es mußte schiefgehen…

995
03:01:39,213 --> 03:01:42,758
Er wußte es.

996
03:01:42,925 --> 03:01:46,428
Der Boss, er wußte es.

997
03:01:50,516 --> 03:01:57,815
Schon als der Funkspruch kam,
hat er das Risiko erkannt.

998
03:02:00,567 --> 03:02:06,949
Deshalb wollte er uns
an Land schicken.

999
03:02:11,287 --> 03:02:15,040
Er wußte,
daß wir keine Chance haben würden.

1000
03:02:30,306 --> 03:02:37,187
Er wollte uns weismachen,
daß es «ein einfacher Trick» ist.

1001
03:02:40,899 --> 03:02:45,237
«Tauchen
und mit der Strömung treiben.»

1002
03:02:49,450 --> 03:02:53,871
Ganz schön schlau der Trick.

1003
03:02:54,455 --> 03:02:58,792
Aber klappen muß er.

1004
03:03:04,173 --> 03:03:07,843
Werden wir jemals hier rauskommen?

1005
03:03:16,602 --> 03:03:20,230
Ich weiß es wirklich nicht.

1006
03:04:08,278 --> 03:04:14,618
– Es tut mir leid.
– Glauben Sie, es ist hoffnungslos?

1007
03:04:17,788 --> 03:04:21,667
Es sind schon 15 Stunden.

1008
03:04:28,507 --> 03:04:32,261
Das schaffen wir nie.

1009
03:04:53,031 --> 03:04:55,325
Es tut mir leid.

1010
03:05:03,542 --> 03:05:07,880
Die haben uns was vorgemacht.

1011
03:05:12,050 --> 03:05:16,346
Furchtlos,
stolz und auf sich gestellt zu sein.

1012
03:05:17,264 --> 03:05:23,145
Die haben uns erzählt, es wäre
der Beweis für unsere Männlichkeit,

1013
03:05:23,270 --> 03:05:31,570
niemanden zu brauchen
und für das Vaterland zu sterben.

1014
03:05:35,240 --> 03:05:39,036
Aber es ist nicht,
wie alle gesagt haben.

1015
03:05:41,997 --> 03:05:48,045
Ich will nicht allein sein.

1016
03:05:53,342 --> 03:05:57,638
Ich empfinde nur Angst.

1017
03:06:47,104 --> 03:06:50,524
Lagebericht, Kapitän.

1018
03:06:54,403 --> 03:06:59,199
Das Boot ist klar.
Die Pumpe ist klar.

1019
03:07:00,534 --> 03:07:07,708
Wasser in den Ausgleichsrohren kann
mit Kompressoren rausgepumpt werden.

1020
03:07:08,750 --> 03:07:14,381
Kompassanlage klar.
Echolot klar.

1021
03:07:15,132 --> 03:07:19,261
Vielleicht schaffen wir es.

1022
03:07:29,688 --> 03:07:33,567
Gut, Maat.

1023
03:07:36,236 --> 03:07:39,197
Gut.

1024
03:07:47,456 --> 03:07:50,626
Ruhen Sie sich jetzt aus.

1025
03:07:57,341 --> 03:08:01,011
Nur noch ein paar kleine Probleme.

1026
03:08:46,556 --> 03:08:54,856
Gute Männer braucht man.
Alles gute Männer!

1027
03:08:58,902 --> 03:09:01,780
Hören Sie jetzt…

1028
03:09:01,947 --> 03:09:09,287
Wir versuchen das Wasser
rauszudrücken und aufzusteigen.

1029
03:09:11,581 --> 03:09:18,630
Wenn wir auftauchen,
kann es noch brenzlig werden.

1030
03:09:19,798 --> 03:09:23,343
Es ist ganz schöner Verkehr da oben.

1031
03:09:26,930 --> 03:09:32,978
Betet, daß die Maschinen anspringen,
und wir aus dem Schlamassel kommen.

1032
03:09:33,895 --> 03:09:41,403
In unserem Zustand werden wir
zuerst in La Rochelle einlaufen.

1033
03:09:43,572 --> 03:09:48,577
Schaffen wir es, kriegt jeder
eine halbe Flasche Bier.

1034
03:09:52,914 --> 03:09:57,044
Wir haben einen Pluspunkt…

1035
03:09:58,253 --> 03:10:01,923
Niemand rechnet mit uns.

1036
03:10:08,013 --> 03:10:11,141
Also, Männer…

1037
03:10:12,058 --> 03:10:16,438
– Alles klar?
– Jawohl, Kapitän!

1038
03:10:18,815 --> 03:10:22,819
– Irgendwelche Kontakte?
– Nichts, Kapitän.

1039
03:10:22,986 --> 03:10:28,658
Klar zum Auftauchen.
Rettungsmittel klar. Rotlicht an.

1040
03:10:29,576 --> 03:10:32,746
Gefechtsstationen.

1041
03:10:56,436 --> 03:11:00,524
– Anblasen.
– Anblasen.

1042
03:12:13,555 --> 03:12:16,474
Es steigt!

1043
03:12:17,434 --> 03:12:21,646
– Ruhig.
– Steuerbord Trimmklappen unten 15.

1044
03:12:30,280 --> 03:12:36,620
– 270 m!
– Erste Wache, klarmachen.

1045
03:12:36,786 --> 03:12:39,623
260 m.

1046
03:12:45,295 --> 03:12:48,381
250 m.

1047
03:12:55,972 --> 03:12:58,975
240 m.

1048
03:13:03,813 --> 03:13:06,816
230 m.

1049
03:13:11,446 --> 03:13:14,199
220.

1050
03:14:09,087 --> 03:14:11,631
Maschinen starten?

1051
03:14:16,052 --> 03:14:21,558
– Starten. Beide Maschinen.
– Das war's, Jungs.

1052
03:14:30,233 --> 03:14:33,737
Ja.

1053
03:14:47,792 --> 03:14:50,670
Sie funktionieren!

1054
03:14:50,837 --> 03:14:55,717
Die süßeste Melodie
in meinem Leben.

1055
03:14:58,428 --> 03:15:01,556
Sie funktionieren!

1056
03:15:15,945 --> 03:15:19,741
Diesmal kriegt uns niemand!
Diesmal nicht!

1057
03:15:23,203 --> 03:15:28,583
Haltet durch, bringt uns zurück.
Das ist ein Befehl!

1058
03:15:28,750 --> 03:15:32,545
Hart Steuerbord.
Auf 320.

1059
03:15:32,712 --> 03:15:35,590
Jesus, ist das gut!

1060
03:15:39,928 --> 03:15:46,017
Die haben uns nicht entdeckt.
Die schnarchen in ihren Kojen.

1061
03:15:49,604 --> 03:15:55,360
Die trinken in der Bar.
Feiern unsere Versenkung!

1062
03:15:58,196 --> 03:16:01,991
Noch nicht, Freunde!

1063
03:16:41,364 --> 03:16:46,786
– Jungs, auf Daheim!
– Und dem Krieg ein Ende!

1064
03:17:21,696 --> 03:17:25,158
Beten wir,
daß die Maschinen durchhalten.

1065
03:17:27,577 --> 03:17:32,498
Mit ein wenig Glück…

1066
03:17:35,084 --> 03:17:38,838
…schaffen wir es nach Hause.

1067
03:17:42,759 --> 03:17:49,265
U-Boot
willkommen Daheim. 3 mal hoch.

1068
03:18:20,255 --> 03:18:23,716
Beide Maschinen stopp.
Achterleine über.

1069
03:18:49,659 --> 03:18:56,249
– Danke, Hinrich.
– Ist doch klar. Die Sonne scheint.

1070
03:18:57,250 --> 03:19:00,962
Noch 2 m.

1071
03:19:02,255 --> 03:19:05,341
Wir haben sie.

1072
03:19:11,973 --> 03:19:15,977
– Fast da.
– Vewundeter an Land.

1073
03:20:44,565 --> 03:20:47,652
Deckung!

1074
03:21:21,477 --> 03:21:26,899
– Einen Sanitäter!
– Dort drüben!

1075
03:21:27,024 --> 03:21:29,134
Sanitäter!

